Pomoć za HP Deskjet 460wf Mobile Printer

background image

Getting started guide

µ

Základná príručka

Prvi koraci

Prvi koraki

Ghid de iniiere

HP Deskjet 460

background image

2

Copyright Information

© 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company,

L.P.

Reproduction, adaptation or translation without prior written

permission is prohibited, except as allowed under the

copyright laws.

The information contained herein is subject to change without

notice.

The only warranties for HP products and services are set forth

in the express warranty statements accompanying such

products and services. Nothing herein should be construed as

constituting an additional warranty. HP shall not be liable for

technical or editorial errors or omissions contained herein.

1, 6/2005

Trademark Credits

Microsoft and Windows are registered trademarks or

trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/

or other countries/regions.

The Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc.,

U.S.A. and used by Hewlett-Packard under license.

The SD Logo is a trademark.

Safety Information

Always follow basic safety precautions when using this product

to reduce risk of injury from fire or electric shock.

1.

Read and understand all instructions in the documentation

that comes with the printer.

2.

Observe all warnings and instructions marked on the

product.

3.

Unplug this product from wall outlets before cleaning.

4.

Do not install or use this product near water, or when you

are wet.

5.

Install the product securely on a stable surface.

6.

Install the product in a protected location where no one

can step on or trip over the line cord, and the line cord

cannot be damaged.

7.

If the product does not operate normally, see

“Maintaining and troubleshooting” in the onscreen user’s

guide on the Starter CD.

8.

There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing

to qualified service personnel.

Πληροφορίες

ασφαλείας

Να

ακολουθείτε

πάντα

τις

βασικές

προφυλάξεις

ασφαλείας

όταν

χρησι

µ

οποιείτε

το

παρόν

προϊόν

για

να

µ

ειώνετε

τον

κίνδυνο

τραυ

µ

ατισ

µ

ού

από

πυρκαγιά

ή

ηλεκτροπληξία

.

1.

∆ιαβάστε

και

κατανοήστε

όλες

τις

εικόνες

του

τεκ

µ

ηρίωση

που

συνοδεύει

τον

εκτυπωτή

.

2.

Τηρείτε

όλες

τις

προειδοποιήσεις

και

τις

οδηγίες

που

αναγράφονται

πάνω

στο

προϊόν

.

3.

Αποσυνδέστε

το

προϊόν

από

την

πρίζα

πριν

το

καθαρίσετε

.

4.

Μην

τοποθετείτε

ή

χρησι

µ

οποιείτε

το

προϊόν

κοντά

σε

νερό

,

ή

µ

ε

βρεγ

µ

ένα

χέρια

.

5.

Εγκαταστήστε

το

προϊόν

µ

ε

ασφάλεια

σε

σταθερή

επιφάνεια

.

6.

Εγκαταστήστε

το

προϊόν

σε

προστατευό

µ

ενη

θέση

όπου

να

µ

ην

µ

πορεί

κανείς

να

πατήσει

ή

να

σκοντάψει

στο

καλώδιο

του

ρεύ

µ

ατος

,

και

όπου

δε

θα

φθαρεί

το

καλώδιο

.

7.

Αν

το

προϊόν

δε

λειτουργεί

κανονικά

,

δείτε

την

Αντι

µ

ετώπιση

προβλη

µ

άτων

.

8.

∆εν

υπάρχουν

εξαρτή

µ

ατα

µ

έσα

στον

εκτυπωτή

που

να

µ

πορεί

να

τους

κάνει

σέρβις

ο

χρήστης

. A

ναθέστε

το

σέρβις

σε

αρ

µ

όδιο

προσωπικό

σέρβις

.

Информация

о

технике

безопасности

Чтобы

снизить

вероятность

получения

травм

при

пожаре

и

поражении

электрическим

током

,

соблюдайте

меры

предосторожности

при

пользовании

этим

изделием

.

1.

Внимательно

ознакомьтесь

со

всеми

указаниями

,

содержащимися

в

документации

к

принтеру

.

2.

Следуйте

всем

предупреждениям

и

указаниям

на

изделии

.

3.

Прежде

,

чем

приступить

к

чистке

устройства

,

отсоедините

его

от

всех

электрических

розеток

.

4.

Не

устанавливайте

и

не

пользуйтесь

этим

изделием

вблизи

воды

или

мокрыми

руками

.

5.

Изделие

должно

быть

установлено

на

устойчивой

поверхности

.

6.

Изделие

должно

быть

установлено

в

месте

,

где

никто

не

может

наступить

на

сетевой

шнур

,

споткнуться

о

него

или

повредить

его

.

7.

Если

изделие

не

работает

нормально

,

см

.

Поиск

неисправности

.

8.

В

изделии

нет

частей

,

которые

пользователь

может

самостоятельно

обслуживать

.

Обслуживание

должно

выполняться

квалифицированным

персоналом

.

background image

3

Informacije o sigurnosti

Uvijek se pridržavajte osnovnih mjera predostrožnosti prilikom
uporabe ovog proizvoda kako bi se smanjila opasnost od
tjelesnih ozljeda uslijed požara ili električnog udara.

1.

Pročitajte i upoznajte se sa svim uputama u dokumentaciji
priloženoj uz pisač.

2.

Pridržavajte se svih upozorenja i uputa koje se nalaze na
proizvodu.

3.

Prije čišćenja iskopčajte uređaj iz strujne utičnice.

4.

Ovaj proizvod nemojte koristiti u blizini vode ili ako ste
mokri.

5.

Postavite proizvod na stabilnu i čvrstu podlogu.

6.

Postavite proizvod na zaštićeno mjesto gdje nitko ne može
gaziti ili se spoticati o strujni kabel te tako da se kabel ne
može oštetiti.

7.

Ako uređaj ne radi na uobičajen način, pročitajte
“Održavanje i rješavanje problema” u elektroničkom
priručniku na CD-u Starter.

8.

Unutar uređaja ne postoje dijelovi koje korisnik sam može
popraviti. Servis prepustite ovlaštenim serviserima.

Informacije o varnosti

Pri uporabi tega izdelka vedno upoštevajte varnostne predpise,
da s tem zmanjšate tveganje pred električnim udarom.

1.

Preberite in spoznajte se z navodili in dokumentacijo, ki je
priložena tiskalniku.

2.

Upoštevajte vsa opozorila in nasvete, ki so namenjene temu
izdelku.

3.

Pred čiščenjem naprave izvlecite vtikač iz vtičnice.

4.

Ne instalirajte in ne uporabljajte izdelek v bližini vode, ali
če je izdelek vlažen.

5.

Izdelek instalirajte na varnem mestu, na trdni podlagi.

6.

Namestite izdelek na varno mesto, tako da nihče ne bo
stopal po žicah in da ni nevarnosti, da bi se napeljave
poškodovale.

7.

Če izdelek ne bo pravilno deloval, glej Vzdrževanje in
odpravljanje motenj” na prikazu napotkov na zaslonu, ki so
shranjeni na vašem zagonskem CD.

8.

V napravi ni dela, ki bi ga uporabnik moral vzdrževati.
Obrnite se na uradni pooblaščeni servis.

Informaii privind sigurana

La utilizarea produsului respectai întotdeauna precauiile de
siguran de baz pentru a reduce riscul de vtmare prin
incendiu sau electrocutare.

1.

Citii şi înelegei toate instruciunile din documentaia care
însoeşte imprimanta.

2.

Respectai toate avertismentele şi instruciunile marcate pe
produs.

3.

Înainte de curare scoatei aparatul din priz.

4.

Nu instalai şi nici nu utilizai aparatul lâng ap sau atunci
când suntei umed.

5.

Instalai aparatul într-o stare sigur, pe o suprafa stabil.

6.

Instalai aparatul într-un loc protejat, unde nimeni nu poate
clca sau aga cablul de legtur şi unde cablul nu poate
fi deteriorat.

7.

Dac aparatul nu funcioneaz normal, consultai
“Întreinerea şi depistarea defectelor” în ghidul utilizatorului
afişat pe ecran, de pe Starter CD.

8.

În interior nu exist piese care pot fi reparate sau întreinute
de utilizator. Pentru service adresai-v personalului calificat.

Bezpečnostné informácie

Pri používaní tohto produktu vždy dodržiavajte bezpečnostné
opatrenia, čím znížite riziko poranenia, spôsobené požiarom
alebo zásahom elektrickým prúdom.

1.

Prečítajte si a snažte sa porozumie

t’ všetkým pokynom v

dokumentácii, ktorá tvorí súčas

t’ dodávky tlačiarne.

2.

Riate sa všetkými výstrahami a pokynmi uvedenými na
tomto výrobku.

3.

Pred čistením odpojte tento výrobok z elektrickej siete.

4.

Neinštalujte a ani nepoužívajte tento výrobok v blízkosti
vody, alebo ak ste mokrí.

5.

Bezpečne nainštalujte výrobok na stabilný povrch.

6.

Výrobok nainštalujte do chránenej oblasti, v ktorej nikto
nemôže stúpi

t’ na elektrický prívodný kábel, a kde nemôže

dôjs

t’ k jeho poškodeniu.

7.

Ak výrobok nefunguje normálne, prečítajte si čas

t’ „Údržba

a odstra ovanie problémov“ v používateskej príručke na
obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

8.

Vo vnútri tohto výrobku sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré
by používate mohol opravova

t’ vlastnými silami. Servis

prenechajte kvalifikovanému servisnému personálu.

background image

4

En

glish

English

English

En

gl

is

h

En

gl

is

h

Sl

ov

en

sk

y

HP Deskjet 460.

, µ
.
µ USB
µ PictBridge,
µµ µ
flash USB µ DPOF, µ
802.11 µ
Bluetooth

®

.

! , "
Starter CD.

1)

# PictBridge/

USB,

2)

$ (USB),

3)

∆ µ ,

4)

&

CompactFlash™/ µµ,

5)

$ .

HP Deskjet 460.


.
USB-
PictBridge,
USB-
DPOF
802.11
Bluetooth

®

.

!
" ,
# .

1)

$

PictBridge/USB Host,

2)

$

% (USB),

3)

$

# ,

4)

& CompactFlash™/

' ,

5)

! .

Tlačiare HP Deskjet 460.

Táto tlačiare ponúka rýchlu a profesionálnu mobilnú tlač.
Môžete tlačit’ priamo prostredníctvom USB kábla z
počítačov a fotoaparátov PictBridge, z pamät’ových kariet
digitálnych fotoaparátov alebo USB pamätí typu „flash“ so
súbormi DPOF, alebo využitím bezdrôtového prenosu zo
zariadení vybavenými technológiou 802.11 alebo
Bluetooth.

Podrobnejšie informácie nájdete v používateskej príručke na
obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

1)

Port

PictBridge/USB hostiteský port,

2)

Port pre univerzálnu

sériovú zbernicu (USB),

3)

Prepínač bezdrôtového profilu,

4)

Otvor pre kartu CompactFlash™ /otvor pre pamät’ovú kartu,

5)

Držiak karty

1

2

3

4

5

HP Deskjet 460 series printer.

This printer provides quick, professional mobile printing.

You can print directly via USB cable from computers and

PictBridge cameras, from digital camera memory cards or

USB flash drives with DPOF files, or wirelessly from 802.11

or Bluetooth

®

-enabled devices.

For detailed information, see the onscreen user’s guide on the

Starter CD.

1)

PictBridge/USB Host Port,

2)

Universal serial

bus (USB) port,

3)

Wireless profile switch,

4)

CompactFlash™

card slot/Memory card slot,

5)

Card holder.

background image

5

µ .

1)

HP Deskjet 460,

2)

µ µ,

3)

µ,

4)

µ µ µ µ,

5)

µ,

6)

Starter CD (µ µ),

7)

( µ' HP Deskjet 460cb,

460wf, 460wbt),

8)

# Bluetooth

(HP Deskjet 460wbt),

9)

802.11

(HP Deskjet 460wf).

.

1)

$ HP Deskjet 460,

2)

,

3)

% ,

4)

,

5)

,

6)

- #

( # " ),

7)

( HP Deskjet 460cb, 460wf

460wbt),

8)

Bluetooth (HP Deskjet

460wbt),

9)

HP 802.11 (HP Deskjet

460wf).

Skontrolujte obsah balenia.

1)

Tlačiare HP Deskjet 460,

2)

napájací adaptér,

3)

napájací kábel,

4)

čierna a trojfarebná tlačová kazeta,

5)

vytlačená dokumentácia,

6)

Starter CD (softvérová a elektronická dokumentácia),

7)

Batéria (súčast’ tlačiarní HP Deskjet 460cb, 460wf a

460wbt),

8)

Karta tlačiarne Bluetooth (HP Deskjet 460wbt),

9)

Karta tlačiarne 802.11 (HP Deskjet 460wf).

D

P

H

e

jk

s

et

46

b

c

0

4

,

6

w

0

f

4

,

6

b

w

0

t

D

P

H

e

jk

s

et

46

b

w

0

t

D

P

H

e

jk

s

et

4

6

w

0

f

L
W

C
F

C
N

A

r

a

d
8

0

2

.1

1b

e

D

P

H

j

k

s

e

4

t

6

b

c

0

4

,

6

w

0

f

4

,

6

b

w

0

t

e

D

P

H

j

k

s

e

4

t

6

w

0

f

4

,

6

b

w

0

t

4

2

3

D

P

H

e

jk

s

e

4

t

60

1

2

1

2

3

1

2

1

3

4

5

HP Deskjet

460wbt

HP Deskjet

460wf

L

W

C

F

C

N

A

r

a

d

0

8

2

b

1

1

.

HP Deskjet

460cb, 460wf, 460wbt

7

6

9

8

Check the package contents.

1)

HP Deskjet 460 series printer,

2)

power adapter,

3)

power cord,

4)

black and tricolor print cartridges,

5)

printed documentation,

6)

Starter CD (software and electronic documentation),

7)

Battery (included with HP Deskjet 460cb, 460wf, and

460wbt),

8)

Bluetooth printer card (HP Deskjet 460wbt),

9)

802.11 printer card (HP Deskjet 460wf).

background image

6

En

glish

English

English

En

gl

is

h

En

gl

is

h

Sl

ov

en

sk

y

µ 1: .

* .

µ 2: .

1)

+ µ µ

µ
µ .

2)

-" µ

µ µ µ
‘’.

1: .

& .

2: .

1)

#

# , #.

2)

* # .

Krok 1: Odstráte baliacu pásku.

Odstráte všetku baliacu pásku z tlačiarne.

Krok 2: Batéria.

1)

Zasute batériu pod uhlom do otvoru batérie, kým sa

batéria nezarovná s kontaktmi.

2)

Zasute batériu do otvoru

pre batériu, až kým sa batérie neusadí na požadované
miesto (budete počut’ kliknutie).

1

2

2

1

Step 1: Remove the packing tape.

Remove all packing tape from the printer.

Step 2: Battery.

1)

Slide the battery into the battery slot at an angle until the

battery is flush with the contacts.

2)

Push the battery into the

battery slot until the battery clicks into place.

background image

7

µ :

3µ µ µ

µ µ µ . !
, "
Starter CD.

5 µ µ
( 4 2
µ ). # µ,
" µ .
* " ,
µ µ '' 7
. ! µ
µ, "
Starter CD.

:

$ ,

# . !
"
,
# .

$
( 4 , 2
).
. +
" ,
, #
. 3
" -
# .

Poznámka:

Používajte výlučne batériu, ktorá je špecificky

schválená na použitie v tejto tlačiarni. Podrobnejšie
informácie sú uvedené v používateskej príručke na
obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

Pred použitím tlačiarne úplne nabite batériu (prvé nabíjanie
trvá približne 4 hodiny, alšie nabíjania trvajú približne 2
hodiny). Ke sa batéria nabíja, kontrolka nabíjania batérie
svieti na zeleno. Ak počas nabíjania táto kontrolka svieti na
červeno, batéria môže byt´ vadná a je pravdepodobné, že
ju bude treba vymenit´. Pokyny o výmene batérie sú uvedené
v používateskej príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza
na Starter CD.

Note:

Use only the battery specifically designed for use with

this printer. See the onscreen user’s guide on the Starter CD

for more information.

Fully charge the battery before using (approximately 4 hours

for the first charge, 2 hours for subsequent charges). When

the battery is charging, the battery charging light is green. If

the light is red while charging, the battery might be faulty

and need to be replaced. See the onscreen user’s guide on

the Starter CD for instructions on replacing the battery.

background image

8

En

glish

English

English

En

gl

is

h

En

gl

is

h

Sl

ov

en

sk

y

µ 3: µ

(HP Deskjet 460wf HP Deskjet 460wbt).

1)

+ HP 802.11

Bluetooth, µ " ,
CompactFlash™.

µ :

Bluetooth, ' '

Bluetooth µ
7 . !
, " http://www.hp.com/support/
dj460.

3:

(HP Deskjet 460wf

HP Deskjet 460wbt).

1)

5 HP 802.11

Bluetooth CompactFlash™ ,
.

:

+ Bluetooth,

, % # Bluetooth
. !

http://www.hp.com/support/dj460.

Krok 3: Nainštalujte kartu pre bezdrôtovú tlačiare

(HP Deskjet 460wf alebo HP Deskjet 460wbt).

1)

Zasute kartu tlačiarne HP 802.11 alebo Bluetooth s

kontrolkami smerujúcimi nahor do otvoru pre karty
CompactFlash™.

Poznámka:

Ak inštalujete kartu Bluetooth, ubezpečte sa, že

tlačiare podporuje hostiteské zariadenie Bluetooth a
operačný systém. Podrobnejšie informácie nájdete na adrese
http://www.hp.com/support/dj460.

3

Step 3: Install the wireless printer card (HP Deskjet 460wf or

HP Deskjet 460wbt).

1)

Insert the HP 802.11 printer card or Bluetooth card, with

the lights facing up, into the CompactFlash™ card slot.

Note:

If you are installing a Bluetooth card, make sure that

your Bluetooth host device and operating system are

supported by the printer. For more information, refer to

http://www.hp.com/support/dj460.

background image

9

µ 4: ! µ.

1)

- µ µ .

2)

-

µ µ µ.

3)

-

µ 7 µ µ (AC).

µ 5: "

µ.

1)

9 µ

(µ µ)
. "
µ µ .

µ :

9 µ

" µ "
µ µµ.

4: .

1)

$ .

2)

$ .

3)

!# %

# .

5: .

1)

7

( )

. 3
# .

:

! #

.

Krok 4: Pripojte napájací kábel.

1)

Pripojte napájací adaptér k tlačiarni.

2)

Pripojte napájací

kábel k napájaciemu adaptéru.

3)

Pripojte druhý koniec

napájacieho kábla k elektrickej zásuvke so striedavým (AC)
prúdom.

Krok 5: Zapnite tlačiare a nainštalujte tlačové kazety.

1)

Stlačením a pridržaním tlačidla

(hlavný vypínač)

zapnite tlačiare. Kontrolky tlačiarne začnú blikat´ v
stanovenom poradí.

Poznámka:

Počkajte, kým zostane

zapnutá jediná kontrolka – kontrolka napájania tlačiarne.

2

3

1

3

2

4

1

1

5

Step 4: Connect the power cord.

1)

Connect the power adapter to the printer.

2)

Connect the

power cord to the power adapter.

3)

Connect the other end

of the power cord to an alternating current (AC) power

outlet.

Step 5: Turn on the printer and install the print cartridges.

1)

Press and hold the

(power button) to turn on the

printer. Printer lights will flash in sequence.

Note:

Wait until

the power light is the only printer light that remains lit.

background image

10

En

glish

English

English

En

gl

is

h

En

gl

is

h

Sl

ov

en

sk

y

2)

; " µ

µµ ", " µ µµ '
µ µ
.

3)

* µ .

4)

* µ

µ '" .

5)

+ µ µ

µµ ' µ µ "
µµ '. 9 ,
' ' µ7 ' .

2)

' # ,

% , #
.

3)

$ .

4)

3

# .

5)

# , – . 7
,
#.

2)

Ke ostane rozsvietená len jedna kontrolka tlačiarne

(kontrolka napájania), otvorte predný prístupový kryt a
počkajte, kým sa vozík nezastaví v polohe pre výmenu
kazety.

3)

Zdvihnite poistky tlačovej kazety.

4)

Vybate každú tlačovú kazetu z obalu a následne z

tlačovej kazety odstráte ochrannú pásku.

5)

Farebnú

tlačovú kazetu zasute do avého priestoru a čiernu tlačovú
kazetu zasute do pravého priestoru pre tlačovú kazetu.
Opatrne zatlačte na obidve tlačové kazety a uistite sa, že sú
správne nainštalované.

2

3

HP

T

ri-

co

lo

r

Pr

in

t C

a

rtr

id

g

e

HP

B

la

ck

Pr

in

t C

a

rtr

id

g

e

HP

Tr

i-co

lor

Pr

in

t

C

artr

id

g

e

HP

B

la

ck

Pr

in

t Ca

rtr

idg

e

4

5

2)

When the power light is the only light lit, open the front

access cover and wait for the carriage to stop at the

cartridge change position.

3)

Lift up the print cartridge

latches.

4)

Remove each print cartridge from its package, and then

remove the protective tape from the print cartridge.

5)

Insert

the color print cartridge into the left cradle compartment and

the black print cartridge into the right cradle compartment.

Press down on both cartridges to ensure they are seated

completely in the cradles.

background image

11

6)

# µ .

7)

#

µ µµ '.

µ :

µ µµ '
.

µ 6: #" .

1)

+ 50

10 .

2)

-"

µ µ .

6)

* .

7)

* %.

:

% %
.

6: ! " .

1)

5 50 #

10 #.

2)

$

# #.

6)

Zaklapnite poistky tlačových kaziet na tlačové kazety.

7)

Zatvorte predné prístupové dvierka.

Poznámka:

Neotvárajte predné prístupové dvierka dovtedy,

kým tlačiare neukončila inicializáciu.

Krok 6: Do vstupného zásobníka vložte papier.

1)

Do zásobníka vložte max. 50 listov obyčajného papiera

alebo max. 10 listov fotografického papiera.

2)

Vodiacu lištu

papiera opatrne zatlačte k okraju papiera.

6

7

6

1

2

6)

Snap the cartridge latches onto the print cartridges.

7)

Close the front access cover.

Note:

Do not open the front

access cover until the printer has finished intializing.

Step 6: Load paper in the input tray.

1)

Insert up to 50 sheets of plain paper or 10 sheets of

photo paper into the tray.

2)

Slide the paper guide snugly

against the edge of the paper.

background image

12

En

glish

English

English

En

gl

is

h

En

gl

is

h

Sl

ov

en

sk

y

µ 7: .

# µ
Starter CD µ CD. + µ
CD " µ. µ CD
" µ,

Setup

( )

Starter CD.

- µ CD, “Install
Printer Driver” ( µµ
) [ Windows] “Install Driver” (
µµ ) [ Mac OS]. *

µ.

7: .

*
- #
. ; -
. + -
,

Setup

# .

5
(Windows) Install Driver (5 )
(Mac OS). ! % # #
".

Krok 7: Pripojte tlačiare.

Zatvorte všetky spustené aplikácie a do jednotky CD vložte
Starter CD. Ponuka CD sa spustí automaticky. Ak sa ponuka
CD nespustí automaticky, dvakrát kliknite na ikonu

Setup

na

Starter CD.

V ponuke CD kliknite na možnost´ Install Printer Driver
(Windows) alebo Install Driver (Mac OS). Postupujte poda
pokynov na obrazovke a dokončite inštaláciu softvéru.

7

Step 7: Connect the printer.

Close any running applications and insert the Starter CD

into the CD drive. The CD menu starts automatically. If the

CD menu does not start automatically, double-click the

Setup

icon on the Starter CD.

On the CD menu, click Install Printer Driver (Windows) or

Install Driver (Mac OS). Follow the onscreen instructions to

complete the software installation.

background image

13

USB: Windows®.

- USB

7 .

Mac OS.

- USB,

µ.

µ 802.11: Windows Mac OS.

=

USB
7 µ
.

Mac OS

.

µ µµ
µ HP Deskjet 460.

µ :

' µ µ
USB. * USB 7 .

! USB-: Windows

®

.

$

USB- .

Mac OS.

$ USB- # #
.

# 802.11: Windows Mac OS.

3 USB-
#
.

$ Mac OS

.

! %

# HP
Deskjet 460 Network Setup Tool.

:

$ USB-

. <
USB- .

Pripojenie USB: Windows.

Po vyzvaní systémom pripojte

USB kábel.

Mac OS.

USB kábel pripojte po nainštalovaní

softvéru.

Bezdrôtové pripojenie 802.11: Operačné systémy Windows
a Mac.

Pripravte si USB kábel, po vyzvaní pripojte pomocou

tohto kábla tlačiare a po ukončení inštalácie kábel odpojte.

Platí len pre OS Mac

.

Pomocou programu Setup a HP

Deskjet 460 Network Setup Tool dokončite inštaláciu.

Poznámka:

Akonáhle tlačiare obdrží nastavenia

prostredníctvom USB kábla, vypne sa a následne sa
opätovne zapne. Po vyzvaní systémom USB kábel odpojte.

USB connection: Windows

®

.

Connect the USB cable when

prompted.

Mac OS.

Connect the USB cable after the

software is installed.

802.11 wireless connection: Windows and Mac OS.

Have a

USB cable nearby to connect the printer when prompted and

then remove it after setup.

Mac OS only

. Complete the

installation using the Setup program and HP Deskjet 460

Network Setup Tool.

Note:

The printer will turn off and on when it receives the

settings through the USB cable. Remove the USB cable when

prompted.

background image

14

En

glish

English

English

En

gl

is

h

En

gl

is

h

Sl

ov

en

sk

y

µ :

µ 802.11

µ .
µ µ
µ " µ 802.11
µ . ! µ
µ µ µ , "
“9 µ µ
802.11” 35.

µ Bluetooth: Windows.

1)

;

, "

Other Port ($ ")

7
µµ
"

Skip (%&)

.

2)

3µ µ

µ Bluetooth
µ COM µµ- Bluetooth
µ Bluetooth .

:

= 802.11


# . $
#
802.11
. &. “<
802.11” 45
# # .

# Bluetooth: Windows.

1)

, #

. $ " # %
.

2)

3 #

# Bluetooth %#
COM- Bluetooth,
# % Bluetooth.

Poznámka:

Aktuálne nastavenia 802.11 sa uložia na

aktuálnu pozíciu prepínača bezdrôtového profilu. Prepínač
bezdrôtového profilu sa používa na prepínanie medzi
nastaveniami profilu 802.11 pri zmene bezdrôtových sietí.
Podrobnejšie informácie o konfigurácii bezdrôtového
nastavenia sú uvedené v časti „O bezdrôtovej tlači 802.11“
na 53.

Bezdrôtové pripojenie Bluetooth: Windows.

1)

Po výzve na

výber portu zvote možnost´

Iný port

a po výzve na

pripojenie tlačiarne a ukončenie inštalácie ovládača
tlačiarne zvote možnost´

Vynechat´

.

2)

Pomocou softvéru na konfiguráciu technológie Bluetooth

vo vašom počítači zistite číslo portu COM pre klienta
Bluetooth, priradeného zariadeniu s technológiou Bluetooth.

Note:

Current 802.11 settings will be saved to the current

position of the wireless profile switch. The wireless profile

switch is used to switch between 802.11 profile settings

when changing wireless networks. See “About 802.11

wireless printing” on 25 for information about configuring

wireless settings.

Bluetooth wireless connection: Windows.

1)

Select

Other

Port

when prompted for the port and

Skip

when prompted to

connect the printer and complete printer driver installation.

2)

Using the Bluetooth configuration software on your

computer, locate the COM port number for the Bluetooth

Client assigned to your Bluetooth device.

background image

15

! µ, µ
µ 3Com Bluetooth, " Bluetooth Connection
Manager, µ “ ” "

COM ports

(' COM)

µ µ COM

- 3Com Bluetooth.

3)

* Windows,

µ

*

,

+"µ

.

4)

# "

,

.

5)

#

'

" COM,

7 'µ 2.

6)

#

µ

µ

OK

.

7, %
Bluetooth 3Com, ;
Bluetooth,

% COM

&

COM #
Bluetooth 3Com.

3)

7 Windows

,

&

%

% '%

.

4)

?

%

.

5)

?

%

COM, 2.

6)

?

OK

.

Ak napríklad používate na svojom počítači adaptér 3Com
Bluetooth, otvorte aplikáciu Bluetooth Connection Manager,
v ponuke Nástroje zvote možnost´

Porty COM

a

zaznamenajte si číslo portu COM portu 3Com Bluetooth
Serial Client.

3)

Na pracovnej ploche Windows kliknite na tlačidlo

Štart

,

nasmerujte kurzor na možnost´

Nastavenia

a následne

kliknite na možnost´

Tlačiarne

alebo

Tlačiarne a faxy

.

4)

Pravým tlačidlom myši kliknite na ikonu tlačiarne a následne
kliknite na možnost´

Vlastnosti

.

5)

Kliknite na kartu

Porty

a

zvote COM port identifikovaný v kroku 2.

6)

Kliknite na

možnost´

Použit´

a následne kliknite na

OK

.

For example, if you are using a 3Com Bluetooth adapter on

your computer, open the Bluetooth Connection Manager,

select

COM ports

from the Tools menu, and take note of the

COM port number of the 3Com Bluetooth Serial Client port.

3)

From the Windows desktop, click the

Start

button, point to

Settings

, and then click

Printers

or

Printers and Faxes

.

4)

Right-click the printer icon, and then click

Properties

.

5)

Click

the

Ports

tab and select the COM port as identified in step 2.

6)

Click

Apply

, and then click

OK

.

background image

16

En

glish

English

English

En

gl

is

h

En

gl

is

h

Sl

ov

en

sk

y

Mac OS.

- Print Center, "

Bluetooth

"

Add (% ")

.

µ :

! µ

µ Bluetooth,
µ ( µµ
µ 7 ). !
, "
Starter CD. ! ' µ
, " “

'µ ” 33. !
µ µ ,
PDA, "
, Starter CD.

Mac OS.

e

Bluetooth

Print Center (@ )

Add ( )

.

:

$ # ,

# Bluetooth,
( ,
). !
" ,
#
. &. “5 ”

42 . <
"
#
,
'$'.

Mac OS.

Zvote možnost´

Bluetooth

v rámci Print Center a

následne zvote možnost´

Add

.

Poznámka:

Ak chcete tlait@ z inch zariaden disponujEcich

technolgiou Bluetooth, postup je obdobn (in talcia
ovldaov tlaiarne a vyhGadanie tlaiarne). Podrobnej ie
informcie sE uveden v pou vateGskej prruke na
obrazovke, ktor sa nachdza na Starter CD. Informcie
pomocnka o pripojen tlaiarne sE uveden v asti „Rie enie
problmov s in talciou“ na 51. Podrobnej ie informcie o

pripojen k mobilnm zariadeniam (telefny a potae
PDA) sE uveden v pou vateGskej prruke na obrazovke,
ktor sa nachdza na Starter CD.

Mac OS.

Select

Bluetooth

in the Print Center and then select

Add

.

Note:

To print from other Bluetooth-enabled devices, the

process is similar (install printer drivers and perform printer

discovery). See the onscreen user’s guide on the Starter CD

for more information. See “Solving installation problems” on

23 for help connecting the printer. See the onscreen user’s

guide on the Starter CD for information on connecting with

mobile devices such as phones and PDAs.

background image

17

µ 8: ∆µ µ.

! µ µ
, µ
µ µ . µ
, " “ 'µ
” 33.

µ 9: "µµ µ.

; µ ,
µµ7 µ '
.

8:

.

! # #
,
# . +

“5 ” 42.

9: % % .

$ #

%# .

Krok 8: Vykonajte test inštalácie softvéru.

Ak chcete uskutonit@ test in talcie softvru a pripojenia
tlaiarne, vytlate dokument z aplikciu, ktorE pou vate
najastej ie. Ak sa tla ned uskutonit@, pozri „Rie enie
problmov s in talciou“ na 51.

Krok 9: Zarovnajte tlačové kazety.

Po každej inštalácii novej tlačovej kazety by ste v záujme
dosiahnutia najvyššej kvality tlače mali tlačové kazety
zarovnat´.

8

9

Step 8: Test the software installation.

To test the software installation and printer connection, print

a document from an application you use frequently. See

“Solving installation problems” on 23 if you are unable to

print.

Step 9: Align the print cartridges.

Whenever you install a new print cartridge, you should align

the print cartridges for the best possible print quality.

background image

18

En

glish

English

English

En

gl

is

h

En

gl

is

h

Sl

ov

en

sk

y

Windows:

1)

# µ

*

,

%µµ

,

HP Deskjet 460 Series

“Toolbox”.

2)

#

Printer Services

(/ )

,

Align Print Cartridges ("µµ

µ)

. µ µµ.

3)

*

µµ.

Mac OS X: 1)

Finder

,

Finder

' µ “Dock”.

#

"

New

Finder Window (; " Finder)

.

2)

"

Library, Printer, hp, Utilities (=", , hp,
" µµ)

"

HP Printer

Selector ( HP)

"

' µµ HP . #

Align ("µµ )

. µ

µµ.

3)

*

µµ.

Windows:

1)

?

, %

%

,

HP Deskjet 460 Series

7 .

2)

?

*

% %

. $


.

3)

! %

,
".

Mac OS X: 1)

&

Finder

(+)

,

Finder (+)

,

Dock (! ). ?

File (,)

New Finder Window (& )

.

2)

Library (#), Printer (), hp,

Utilities (%)

HP Printer Selector

( HP)

HP Printer Utility

(5 HP). ?

Align (% )

.

$
.

3)

! %

,
".

Windows:

1)

Kliknite na možnost´

Štart

, nasmerujte kurzor

na

Programy

, alej na

HP Deskjet 460 Series

, a následne

kliknite na ikonu Toolbox.

2)

Kliknite na kartu

Printer Services

a následne kliknite na možnost´

Align Print Cartridges

.

Tlačiare vytlačí stránku zarovnania.

3)

Postupujte poda

pokynov na obrazovke, čím dokončíte procedúru
zarovnania.

Mac OS X: 1)

Aktivujte

Finder

kliknutím na ikonu

Finder

,

ktorá sa nachádza v Dock. Kliknite na možnost´

File

a zvote

New Finder Window

.

2)

Zvote možnost´

Library, Printer, hp,

Utilities

a následne zvote

HP Printer Selector

, čím otvoríte

HP Printer Utility. Kliknite na možnost´

Align

. Tlačiare

vytlačí stránku zarovnania.

3)

Postupujte poda pokynov na

obrazovke, čím dokončíte procedúru zarovnania.

Windows:

1)

Click

Start

, point to

Programs

, point to

HP Deskjet 460 Series

, and then click the Toolbox icon.

2)

Click the

Printer Services

tab, and then click

Align Print

Cartridges

. The printer prints an alignment page.

3)

Follow

the onscreen instructions to complete the alignment

procedure.

Mac OS X: 1)

Make the

Finder

active by clicking on the

Finder

icon located in the Dock. Click

File

and select

New

Finder Window

.

2)

Select

Library, Printer, hp, Utilities

, and

then select

HP Printer Selector

to open the HP Printer Utility.

Click

Align

. The printer prints an alignment page.

3)

Follow

the onscreen instructions to complete the alignment

procedure.

background image

19

µ 10: > .

# µ' µ
" . *

µ, µ
http://www.register.hp.com.

!

µ .

!
µ 'µ, " "
'µ:

• J µ Starter CD
• Kµ " Hp ("

.)

• + ":

http://www.hp.com/support/dj460

10: .

#
, #
. + #
# # ,
#
http://www.register.hp.com.

! !

$ # .

& "
, ,
:

• ,

# .

• & HP (. "

)

• & # :

http://www.hp.com/support/dj460

Krok 10: Zaregistrujte tlačiare.

Po zaregistrovaní tlačiarne budete môct´ prijímat´ dôležitú
podporu a technické informácie. Ak ste si tlačiare
nezaregistrovali pri inštalácii softvéru, môžete ju
zaregistrovat´ neskôr na adrese
http://www.register.hp.com.

Blahoželáme!

Vaša tlačiare je pripravená na používanie.

Informácie o používaní tlačiarne a odstraovaní problémov
sú uvedené v nasledujúcich dokumentoch a materiáloch:

• Dokumentácia na obrazovke, ktorá sa nachádza na

Starter CD

• HP Instant Support (pozri používateskú príručku na

obrazovke)

• Stránka produktovej podpory:

http://www.hp.com/support/dj460

10

Step 10: Register the printer.

Register the printer to receive important support and

technical information. If you did not register your printer

while installing the software, you can register later at

http://www.register.hp.com.

Congratulations!

Your printer is ready to use.
For information about using the printer and troubleshooting,

refer to the following resources:
• Onscreen documentation on the Starter CD

• HP Instant Support (see the onscreen user’s guide)

• Product support site:

http://www.hp.com/support/dj460

background image

20

Travel tips

The following tips will help you prepare for traveling with your printer:

If you are bringing an extra black or photo print cartridge, follow these guidelines: For a partially used

black print cartridge, or a partially used or full photo print cartridge, store it in the travel holder to

prevent ink leakage. A newly opened black print cartridge will leak slightly at high altitudes (such as in

airplanes). To avoid this, wait to install new black cartridges until you reach your destination. Until then,

keep them in their original, taped packaging.

Turn off the printer using the power button. This ensures that the print cartridges return to the home

position at the left side of the printer and lock in place.

If you need to buy print cartridges while traveling to another country/region, see the online help called

“Traveling with your HP mobile printer”, available through the Toolbox or HP Printer Utility, for regional

cartridge compatibility information.

Use only the power adapter that is supplied with the printer. Do not use any other voltage transformer or

converter. The power adapter can be used with AC power sources of 100 to 240 volts, 50 or 60 Hz.

Remove the battery if you will not be using the printer for more than a month.

When traveling with photo paper, pack it flat so it doesn’t warp or curl. Photo paper should be flat

before printing. If the corners of the photo paper curl more than 10mm (3/8 inch), flatten the paper by

putting it in the resealable storage bag, then rolling the bag on a table edge until the paper is flat.

Printer buttons and lights

The printer lights indicate printer status and are useful for diagnosing printing problems. This chapter provides

a list of light status light combinations, what they indicate and how to solve the problem.

1.

(Cancel button) – Cancels the current print job. The

time it takes to cancel depends on the size of the print

job. Press this button only once to cancel a queued print

job.

2.

(Resume button) – Resumes a print job that is wait-

ing or after temporary interruption (for example, when

adding print media to the printer).

3.

Resume light

– Lights up in amber when a print job is

waiting, and blinks or turns on to relay status or a need

for intervention (see the table below).

4.

Battery charging light

– Lights up in green when the bat-

tery is charging.

5.

Left print cartridge light

–Blinks when the left print car-

tridge is absent or improperly functioning. Turns on solid

when the ink is low or empty.

6.

Right print cartridge light

–Blinks when the right print

cartridge is absent or improperly functioning. Turns on

solid when the ink is low or empty.

7.

(Power button) – Turns the printer off or on.

8.

Power light

– Lights up in green when the printer is

turned on using the AC adapter or a 41-100% charged

battery. When powered by battery, lights up in amber

when battery is 10-40% charged, and red when battery

is below 10% charged. Blinks during printing.

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

Englis

h

21

Printer light patterns

Light description and light pattern

Explanation and recommended action

Power light is green.

If using AC power: Printer is turned on and idle.
If using battery power: Battery is 41-100%

charged and printer is turned on and idle.

No action required.

Power light is amber.

Battery is 10-40% charged and printer is turned

on and idle.

Plug in the power adapter to begin

recharging the battery.

See the onscreen user’s guide on the

Starter CD for more information.

Power light is red.

Battery is less than 10% charged and printer is

turned on and idle.

Plug in the power adapter to begin

recharging the battery.

See the onscreen user’s guide on the

Starter CD for more information.

Battery charge light is green.

Battery is charging.

No action required.

Battery charge light is red.

Battery is faulty.

Replace the battery.

See the onscreen user’s guide on the

Starter CD for more information.

Power light is green and Resume light blinks.

Printer is paused either to wait for media to dry,

out of paper, or processing Digital Print Order

Format (DPOF) printing.

If out of paper, load paper. Press

(Resume button) to continue the print job.

Left print cartridge light blinks.

The left print cartridge needs attention.

Reinstall the print cartridge and try to print.

If the error persists, replace the cartridge.

See the onscreen user’s guide on the

Starter CD for more information.

background image

22

Right print cartridge light blinks.

The right print cartridge needs attention.

Reinstall the print cartridge and try to print.

If the error persists, replace the cartridge.

See the onscreen user’s guide on the

Starter CD for more information.

Left print cartridge light on.

Tri-color print cartridge is low on ink.

Replace the print cartridge. See the

onscreen user’s guide on the Starter CD for

more information.

Right print cartridge light on.

Right print cartridge is low on ink.

Replace the print cartridge.

See the onscreen user’s guide on the

Starter CD for more information.

Power light off, resume light blinks.

Power light blinks, resume light blinks.

Power light blinks, resume light blinks, left and right print

cartridge lights on.

Resume light blinks, left and right print cartridge lights on.

Resume light blinks, left and right print cartridge lights cycle.

Media jam or paper motor stall.

Clear the jammed paper. See the onscreen

user’s guide on the Starter CD for more

information. After clearing the jam, press

(Resume button) to continue the print

job.

If no paper jam exists, press

(Resume

button). If this does not work, try turning the

printer off and then on again, and resend

the print job.

Light description and light pattern

Explanation and recommended action

background image

Englis

h

23

Solving installation problems

This section provides troubleshooting suggestions for some of the most common problems associated with

hardware and software installation.

Problems printing

Check the printer to ensure the following

Power light is on and not blinking. When the printer is first turned on, it takes about a minute to

initialize.

No lights on the control panel are lit or blinking and that the printer is in the Ready state. If lights are lit

or blinking, see page 20.

Ensure power cord and other cables are working and firmly connected to the printer.

All packing tape and shipping materials are removed from the printer.

Print cartridges are properly installed in their correct carriage compartments. Press down firmly on each

one to ensure proper contact.

Ensure you have removed the tape from each print cartridge.

Ensure that the cartridges are not damaged.

Print cartridge latches and covers are closed.

Media is loaded correctly in the input tray and is not jammed in the printer.

Power light on, resume light blinks, right print cartridge light

turns on twice as long as off.

Power light on, resume light on, right print cartridge light turns

on twice as long as off.

Ink service module almost full.

If you have a replacement for the ink

service module, replace it immediately by

following the instructions that come with it.

Otherwise, visit:

http://www.hp.com/support/dj460

or call Customer Support to get a

replacement.

In the meantime, you can press

(Resume button) to continue printing, but

this light error state will remain until the ink

service module is replaced. When the ink

service module is full, the printer will stop

printing.

Light description and light pattern

Explanation and recommended action

background image

24

Problems installing software

Check the computer requirements

Make sure the computer meets the system requirements. See the onscreen user’s guide on the

Starter CD.

Check the installation preliminaries

Before installing software on a Windows computer, ensure all other programs are closed.

If the computer does not recognize the path to the CD drive that you type, ensure you are specifying the

correct drive letter.

If the computer cannot recognize the Starter CD in the CD drive, inspect the CD for damage. You can

download the printer driver from http://www.hp.com/support/dj460.

In the Windows device manager, make sure that the USB drivers have not been disabled.

Reinstall the printer software

If you are using Windows and the computer cannot detect the printer, run the Scrubber utility (located

in the Utils\Scrubber folder on the Starter CD) to perform a clean driver uninstallation. Restart your

computer, and reinstall the printer driver. See “To uninstall the printer software” in the onscreen user’s

guide on the Starter CD.

Problems setting up 802.11 or Bluetooth wireless

communication

If you have problems printing from an 802.11 or Bluetooth wireless connection, try the following

suggestions:

Check the wireless printer card

Make sure the wireless printer card is inserted properly.

Make sure you inserted the wireless printer card before or after, and not during, printer initialization.

If the light on the wireless printer card is not on, do the following:

a.

Remove the wireless printer card.

b.

Turn off the printer, wait a few seconds, and then turn it back on again.

c.

Reinsert the card when the printer is in the Ready state. If there is no response, repeat this

procedure a few times. If there is still no response, contact HP.

To see if the wireless printer card is working, try printing using another wireless device. If you still

cannot print, the wireless printer card might be faulty. Replace the card if necessary.

Check the wireless settings

Make sure the wireless profile switch on the back of the printer is switched to the correct wireless profile

you are using. Make sure you are using a profile that was configured during installation.

If you cannot communicate with the printer after completing the software installation and removing the

USB cable, then one or more of the following wireless settings might be incorrect:

Network Name (SSID)

Communication Mode (infrastructure or ad hoc)

Channel (ad hoc networks only)

Security settings (such as Authentication Type and Encryption)

background image

Englis

h

25

To configure Bluetooth settings or monitor printer status (such as ink levels) using the Toolbox

(Windows), you must connect the printer to your computer using a USB cable.

Check the wireless signal

Wireless communication can be interrupted or unavailable if there is signal interference, distance or signal

strength problems, or if the printer is not ready for some reason.

Make sure the printer is within range of the 802.11 or Bluetooth sending device. 802.11 printing

allows wireless printing up to 100 meters (300 feet). Bluetooth printing allows wireless printing up to 10

meters (30 feet).

If a document doesn’t print, there could be signal interruption. If a message appears on the computer

explaining that there is a signal problem, cancel the print job and then resend it from the computer.

General wireless troubleshooting tips

Delete and re-add the printer in the Print Center (Mac OS).

PING the printer: If turning off the printer and turning it back on again does not solve the problem (or,

deleting and re-adding the printer in the Print Center doesn’t work on the Mac OS), do the following:

a.

Print a wireless configuration page:

hold

(Cancel button) down for two seconds.

b.

PING the printer using MS-DOS (Windows) or Terminal (Mac OS) to verify network

communication.

Manually assign the IP address for the printer in the Ports tab of the printer properties.

Boxes might appear when trying to print Asian fonts from a mobile phone on printers purchased outside

Asia. Asian fonts for Bluetooth mobile phone printing are only supported by models purchased in Asia.

Printing larger files using a Bluetooth wireless connection can result in printing issues. Try printing a

smaller file.

Wireless communication drains power from the printer battery. Check the battery charge level.

See the onscreen user’s guide on the Starter CD for more wireless network troubleshooting and

configuration information.

About 802.11 wireless printing

This section provides a quick overview of factory default 802.11 wireless communication with the printer.

See the onscreen user’s guide on the Starter CD to:

Set up the printer on an infrastructure network.

Set up multiple printers at one time using the 802.11 Wireless Profile Configuration Utility.

Solve problems with 802.11 connections that do not use the factory default configuration.

Set up the printer with an 802.11 connection without using a USB cable.

802.11 wireless printing using factory defaults

The setup instructions describe setting up a single printer for wireless communication using an ad-hoc

network and factory defaults.

The factory default Wireless Network settings are:

Communication mode:

ad hoc

Network Name (SSID):

hpsetup

Security (encryption):

disabled

Once the printer is connected to the computer, either wirelessly or through the USB cable, you can change

the SSID by configuring wireless profiles using the HP Toolbox (Windows) or HP Deskjet 460 Network

Setup Tool (Mac OS).

background image

26

Communication mode

On an “ad hoc” network, the network communication mode is set to ad hoc, and the printer communicates

directly with other wireless devices without the use of a wireless access point (WAP).

Network name (SSID)

By default, the printer looks for an ad hoc network with the network name, or Service Set Identifier (SSID),

“hpsetup.”

Wireless security settings

The printer’s factory default setting is open network and security (encryption) disabled. The printer will

attempt to detect and automatically associate to open wireless network named “hpsetup”. The network does

not require security for authentication or encryption.

All devices on the ad hoc network must:

Be 802.11-compatible

Have ad hoc as the communication mode

Have the same network name (SSID)

Be on the same subnet

Be on the same channel

Have the same 802.11 security settings

Wireless profile switch

The printer includes an 802.11 wireless profile switch so you can store settings for up to three 802.11

computers or networks. This allows you to easily move the printer from home to office or between any three

wireless network environments. The “current” profile is the one associated with the current position (1, 2, or

3) of the wireless profile switch on the printer. For more information, see the onscreen user’s guide on the

Starter CD.

background image

27

Hewlett-Packard limited warranty statement

Extent of limited warranty

1. Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the

HP products specified above will be free from defects in

materials and workmanship for the duration specified above,

which duration begins on the date of purchase by the

customer.

2. For software products, HP’s limited warranty applies only to

a failure to execute programming instructions. HP does not

warrant that the operation of any product will be

uninterrupted or error free.

3. HP’s limited warranty covers only those defects that arise as

a result of normal use of the product, and does not cover any

other problems, including those that arise as a result of:
a. Improper maintenance or modification;
b. Software, media, parts, or supplies not provided or

supported by HP; or

c. Operation outside the product’s specifications.
d. Unauthorized modification or misuse.

4. For HP printer products, the use of a non-HP ink cartridge or

a refilled ink cartridge does not affect either the warranty to

the customer or any HP support contract with the customer.

However, if printer failure or damage is attributable to the

use of a non-HP or refilled ink cartridge, HP will charge its

standard time and materials charges to service the printer for

the particular failure or damage.

5. If HP receives, during the applicable warranty period, notice

of a defect in any product which is covered by HP’s

warranty, HP shall either repair or replace the product, at

HP’s option.

6. If HP is unable to repair or replace, as applicable, a

defective product which is covered by HP’s warranty, HP

shall, within a reasonable time after being notified of the

defect, refund the purchase price for the product.

7. HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until

the customer returns the defective product to HP.

8. Any replacement product may be either new or like new,

provided that it has functionality at least equal to that of the

product being replaced.

9. HP products may contain remanufactured parts,

components, or materials equivalent to new in performance.

10. HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/

region where the covered HP product is distributed by HP.

Contracts for additional warranty services, such as on-site

service, are available from any authorized HP service facility

in countries/regions where the product is distributed by HP

or by an authorized importer.

Limitations of warranty

TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR

ITS THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY

OR CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR

IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF

MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS

FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Limitations of liability

1. To the extent allowed by local law, the remedies provided in

this Warranty Statement are the customer’s sole and

exclusive remedies.

2. TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR

THE OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS

WARRANTY STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS

THIRD PARTY SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT,

SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,

WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER

LEGAL THEORY AND WHETHER ADVISED OF THE

POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

Local law

1. This Warranty Statement gives the customer specific legal

rights. The customer may also have other rights which vary

from state to state in the United States, from province to

province in Canada, and from country/region to country/

region elsewhere in the world.

2. To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with

local law, this Warranty Statement shall be deemed

modified to be consistent with such local law. Under such

local law, certain disclaimers and limitations of this

Warranty Statement may not apply to the customer. For

example, some states in the United States, as well as some

governments outside the United States (including provinces

in Canada), may:
a. Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty

Statement from limiting the statutory rights of a customer

(e.g. the United Kingdom);

b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to

enforce such disclaimers or limitations; or

c. Grant the customer additional warranty rights, specify

the duration of implied warranties which the

manufacturer cannot disclaim, or allow limitations on

the duration of implied warranties.

3. FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND

NEW ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY

STATEMENT, EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY

PERMITTED, DO NOT EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY,

AND ARE IN ADDITION TO, THE MANDATORY

STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE OF THE

HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.

HP product

Duration of Limited Warranty

Software

90 days

Accessories

90 days

Print cartridges

Until the HP print cartridge has been depleted of HP ink, or until the
“end of warranty” date printed on the cartridge, whichever occurs
first.

Printer peripheral hardware (see below for details)

1 year

*For more detailed warranty information, see http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

background image

28

-µ #

µ µ #! µ :

µ7 µ µ ,
: µ µ µ µµ
µ µ µµ µ ,
# µ. = µ µ #
“ #” µ !µ ( ). " , µ
µ µ µ. ,
µ .

* µ . * #7 µ
7 .

µ µ /,
# “Traveling with your HP mobile printer” (+# µ
HP), µ Toolbox (9 )
µµ HP, µ µ µ.

3µ µ µ µ µ . µ
µ µ µ . µ µ µ µ µ
µ µ (AC) 100 240 volt, 50 60 Hz.

µ µ, µ .

; µ7 # , , µ
. + . *
7 10 mm (3/8 in),
7
µ .

background image

29

$µ #

# µ
µ . + µ µ #,
µ µ.

1.

($µ ) – µ

.
#
µ . 9 µ
µ µ µ
.

2.

($µ ) – µ 7

µ
7 µ
( µ, µ
).

3.

@

– * µ

µ
#
µ ( #
).

4.

@ µ

– *

7 µ .

5.

µ

* µ
µ.
9µ µµ µ
µ µ .

6.

∆ µ

–*

# µ
µ. 9µ µµ
µ µ µ
.

7.

($µ ) – *

.

8.

@

– *

µ µ
µ AC µ µ 41-
100%. ; µ ,
# µ µ
10-40% µ
10%. * .

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

30

#

% µ=

µ

@ # .

µ µ (AC)
µ: µ
µ .
µ µ : @
µ µ 41-100%
µ
µ .

∆ µ .

@ # .

@ µ µ 10-40%
µ
µ .

- µ µ #
µ .
" , #

Starter CD.

@ # .

@ µ µ 10%
µ
µ .

- µ µ #
µ .
" , #

Starter CD.

@ # µ .

@ µ 7 .

∆ µ .

@ # µ .

@ µ µ .

* µ .
" , #

Starter CD.

@ #
# .


µ ,
#7
Digital Print Order Format (DPOF).

* ,
. 9

($µ )

.

background image

31

@ # µ
.

+ µ 7
.

µ
. * µ
# µ7 ,
. " ,
#
Starter CD.

@ # # µ .

+ # µ 7
.

µ
. * µ
# µ7 ,
. " ,
#
Starter CD.

* # µ µµ.

@ µ µ µ
µ µ.

* µ. "
, #
Starter CD.

∆# # µ µµ.

@ µ µ # µ
µ.

* µ.
" , #

Starter CD.

% µ=

µ

background image

32

@ # ,
# .

@ # ,
# .

@ # ,
# , #
# µ µµ.

@ # ,
# # µ µµ.

@ # ,
# # µ.

µ µ
.

* µµ . "
, #
Starter CD.
* µ,

($µ )

.

µ ,

($µ ).

µ , µ

#
.

@ # µµ,
# , # #
µ µ µµ
µ .

@ # µµ,
# µµ, # #
µ µ µµ
µ .

@ µ µ .

µ
µ, µ,

.

∆ , :
http://www.hp.com/support/dj460
+µµ # 9
.

µ #, µ

($µ )
, #
µ µ
µµ
µ µ. ; µ
µ ,
µ .

% µ=

µ

background image

33

µ

@ µ µ µ µ
7 µ µ.

=="

@ # µµ . +
, 7 µ .

- , µµ # #
µ . #
µµ , # page 30.

K ,
µ .

; .

+ µ µµ . 9
.

K µ.

K µ .

µµ µ .

+ µ µ µ
.

9µ µ

K µ . * #
Starter CD

9 µ µ Windows,
µµ .

* 7 µ µ CD,
7 µµ µ .

* µ Starter CD µ CD, # CD
7µ. ! µµ
http://www.hp.com/support/dj460.

- Device manager (∆ ) Windows, µµ
USB .

background image

34

= µ

µ Windows µ ,
µµ Scrubber ( Utils\Scrubber Starter CD)
µ µ µµ .
# µµ . -
Starter CD, # “To uninstall the printer software”
(* µ ).

9µ µ
802.11 Bluetooth

µ 7 µ µ 802.11 Bluetooth,
µ :

µ

K µ µ.

K µ µ
µ .

# µ µµ, µ #
:

a.

* µ .

b.

* , µ #.

c.

+ # µ .
, µ . # µ
, µ HP.

" µ , µ µ
µ . # µ µ , µ
µ µ . , .

µ "µ

K µ µ
µ µ . K µ
µ µ .

µ µ µ
µ USB, µ
µ µ µ :

;µ (SSID)

$ (µ ad hoc)

$ (µ ad hoc)

Lµ ( )

" µ µ Bluetooth
( µ µ) µ Toolbox (Windows),
µ USB.

background image

35

µ µ

@ µ µ µ µ µ
µ , µ µ ,
µ.

K 802.11 Bluetooth. @
802.11 µ 100 µ (300
). @ Bluetooth µ 10 µ
(30 ).

, µ µ . µ
µµ µ µ ,
# .

E µ= µ! =µ µ

!

∆! # Print Center ($ ) (Mac OS).

$ PING : µ
# ( Print Center
Mac OS), #:

a.

µ µ µ:

µ

(µ )

.

b.

PING µ MS-DOS (Windows) Terminal (Mac
OS) .

µ µ µ IP “%”
.

µµ
*, µ µ . µµ
Bluetooth 7 µ µ
*.

@ µ µ µ Bluetooth µ µ
µ . 9 µ .

@ µ µ . # µ
µ .

" µ µ µ µ µ
µ , # Starter CD.

9 µ µ
802.11

@ µ µ µ
802.11 µ .

* # Starter CD #:

R µ.

R µ µµ
µ µ µ 802.11.

background image

36

R µ µ 802.11 µ µ
µ .

802.11 USB.

µ 802.11 µ

µ µ
µ ad-hoc .

µ µ µ #:

$ :

ad hoc

;µ (SSID):

hpsetup

* ( ):

µ

µ µ USB, µ
# SSID, µ7 µ µ µ HP Toolbox (Windows)
µ HP Deskjet 460 (Mac OS).

>

- “ad hoc”, ad hoc
µ µ µ µ
(WAP).

Gµ (SSID)

# µ, 7 ad hoc µ µ
(SSID), “hpsetup.”

µ "µ

@ µ µ open network
( ). µ µ µ
µ “hpsetup” µ . +
.

; ad hoc :

µ µ 802.11

= ad hoc

= µ (SSID)

K subnet

K

= µ 802.11

∆ µ

µ µ 802.11, µ
µ 802.11. * µ
µ # µ
. + “ ” 7 µ (1, 2, 3)
µ . " , #
Starter CD.

background image

37

∆ µ Hewlett-Packard

µ

1. @ Hewlett-Packard

V HP µ

7 , #

µµ V .

2.

" V µ, µ HP

µ µ

µµ µ. @ HP

V

µ .

3. @ µ HP µ

V ,

µ , µ #

µ

:
a.

*

. Xµ, µ, # µ , µ

7 HP

.

X V .

.

µ .

4. " HP, µ

HP #µµ µ

µ

# µ HP. ;µ,

µ

HP #µµ µ, HP

µ

µ

.

5. * HP , ,

µ V

HP, HP

V, HP.

6. * HP µ ,

µ , µ V

HP, HP µ

µ

µ !

V .

7.

@ HP µ ,

, µ 7µ

! µ V HP.

8. V

, Y

# µ V

.

9.

+ V HP µ µ

µ, # µ µ

µ .

10. @ µ HP

/ µ

V HP µ HP. -µ

, ,

µ # µ HP

/ µ V

HP # µ .

µ

-+ K*% 9' 9^+L9+*^ *9 +@R +9^$@

R%-^*, @ HP $*^ ^ 9L@%'+- +@- ∆R

9*L3'R 9^*∆@9+ *XX@ ""'@-@ _ -'5`R^*

9^'∆@9+ ^∆'-, L@+- _ '9R'R-

""'@-^- _ -'5`R^- 9L'-^+@+*-,

^$*R9^@+^$@- 9^+@+*-, _ $*+*XX@X+@+*- "^*

-'"$$L^R@ 3L@-@.

µ

1. - µ µ,

7 µ .

2.

-+ K*% 9' 9^+L9+*^ *9; +@R +9^$@

R%-^*, q*^L-@ +^- '93L`-^- 9'

*R*5LR+*^ -'"$$L^R* -+@R 9*L'-*

""'@-@, - $*^* 9L^9+`-@ @ HP $*^ ^

9L@%'+- +@- ∆R ^R*^ '9'%'R^ "^*

*--, --, ^∆^$-, +'3*^- _

-'R9*$X'%- {@^-, *Rq*L+@+* *9 + *R

K*-^{R+*^ - -'KX*^, *∆^$9L*q^*, _ *XX@

R^$@ %`L^* _ *R 3'R ^∆9^@%^ "^* +@R

9^%*R+@+* R* 9*L'-^*-+'R {@^- *'+' +'

^∆'-.

µ

1. @ µ µ

µ .

µ

@9*, $ /

/ µ.

2.

- µ µ µ

µ,

µµ

µ. -µ µ µ, µ

µ µ

µ µ µ . " µ,

µ @9*, µ

@9* (µµµ

$), :
a.

7 µ

µ

µ (..

@µ K)

. 97

µ µ

,

.

9 µ ,

7 µ

µ ,

µ µ

.

3. "^* +^- -'R*XX*"- +`R $*+*R*X`+`R -+@R

*'-+L*X^* $*^ +@ R* {@X*R∆^*, ^ L^ +@-

9*L'-*- ""'@-@-, $+- *9 + K*% 9' +

9^+L9^ @ R%-^*, ∆R *9$X^'R,

9L^L^{'R, _ +L99^'R, $*^ 9L-+^%R+*^

-+* '93L`+^$* %-9^-R* ∆^$*^`*+* 9'

^-3''R "^* +@R 9`X@-@ +`R 9L|R+`R +@- HP -

*'+'- +'- 9X*+-.

HP

∆ µ

90 µ

# µ

90 µ

∆ µ

9µ #µ µ
µµ .

9 (.
µ)

1

http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

background image

38

& %

$ # # :

+ ,
: ! # #
# #
. 7 # %
(, ). "#, %#
. ! "# # .

, .
.

+ # /#,
, “$ ”, 7
HP Printer Utility (5 HP) #
.

3 , . 7
# . &
# 100 240 # ,
50 60 A.

3 , # .

$ # , . $
# . + # # 10 (3/
8 ), #,
#.

background image


39

'

3 # ,
. # , E "
% .

$

1.

(' ) < #

. , ,
. G
, , "
% .

2.

(' )

#
#
(,
).

3.

+

– &


#

% ( . ).

4.

+ !

– &

.

5.

+

– ;#, #

.
&
.

6.

+

– ;#, #


. &
.

7.

(' )

.

8.

+

– &

#
, # 41-100%. $
, ,
# 10-
40%, , #
% 10%. "
#.

<

%

3 .

L 10-40%,
.

$
.
!
"
,
#
.

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

40

3 .

L 10%,

.

$
.
!
"
,
#
.

3 .

3 .

7 .

3 .

L .

* .
!
"
,
#
.

3 ,
#.

$ #
, #,
DPOF.

+ #, #
#. !

(

).

3 # #.

#
% .

$
. +
, . !

"
,
#
.

3 # #.

#
% .

$
. +
, . !

"
,
#
.

<

%

background image


41

3 # .


.

* . !
"
,
#
.

3 # .

.

* .
!
"
,
#
.

3 ,
#.

3 #,
#.

3 #,
# # .

3 #, # #
.

3 #,
# # # .

* #
# #.

5 % #. !

"
,
#
. $
%#

( )
.

+ # ,

( ). + "
#,

.

<

%

background image

42

5

,
# ## .

$

=:

3 #. $
.

7 # #,
# . + # . 39.

5 , % #
.

5 , , #, .

' #. &
, .

5 , # .

5 .

* % .

7 # % #.

3 ,
#, #
# # .

3 ,
# #
# .

;
.

+
,
#, ,
# .

, :
http://www.hp.com/support/dj460

.

= ,

( )
,
,
%,
. '#

, .

<

%

background image


43

$ ##

5 , . < "
, - # .

.

$ ## , Windows,
, # .

+ - , ,
.

+ - # CD-
ROM, - . ! # web-
http://www.hp.com/support/dj460.

Windows , USB- .

+ Windows # , Scrubber
(= ) # ( -
# Utils\Scrubber). $#
. < “5 ## ”
"# - # .

$
802.11 Bluetooth

+ # 802.11
Bluetooth, :

5 # .

5 , #
, .

+ # , :

a.

3 # .

b.

, #.

c.

& , # # . $
, . +
, HP.

! # ,
" # . + , "
. $ ,
.

background image

44

!

5 , #
, . 5 ,
, # .

+ ## USB-
, " ,
# :

3 (SSID)

( ad hoc)

' ( ad hoc)

$ ( = V)

! # Bluetooth (,
) 7 (Windows),
USB-.

!

X #,
# # -
.

5 , # 802.11 Bluetooth,
# . $ 802.11
100 (300 ). $ Bluetooth
10 (300 ).

+ , " #. $
#,
# .

<= >

!

5 Print Center (@ ) (Mac OS).

< PING : +
% ( Print Center
(@ ) Mac OS), :

a.

#:

( )

.

b.

< PING , MS-DOS (Windows) Terminal (Mac OS)
.

IP- $ .

$ % # ,
L, # “”. $ # Bluetooth
% , L.

$ %# Bluetooth . $
%# .

X . $
.

! #
" ,
# .

background image


45

< 802.11

802.11,
.

&. " - # :

;

#
802.11;

802.11, #
.

7 802.11 USB.

# 802.11 ! ! "

3 #
.

7 :

:

ad hoc

3 (SSID):

hpsetup

X (%):

$ #, , USB-
SSID, # 7
HP (Windows) HP Deskjet 460 Network Setup Tool (3 HP
Deskjet 460) (Mac OS).

* !

“ad hoc” ad hoc
# , # (WAP).

+ (SSID)

$ ad hoc Service Set Identifier (SSID),
“hpsetup.”

& !

7 (%).
$
“hpsetup”. & %.

ad-hoc :

802.11

ad hoc

(SSID)

802.11

background image

46

'

$ # 802.11, #
802.11 . #
. “=
” – " , (1, 2 3)
# . ! "
, # .

background image

47

* <# #

Hewlett-Packard

1.

' Hewlett-Packard #

%# ,

,

% HP,

#.

2.

% ## # #

HP

#. ' HP #

% .

3.

<# # HP

,

" , #

, , % :
a.

# ;

b.

## ,

, ,

HP;

c.

" ,

.

d.

#

.

4.

HP # ,

## # , #

# ,

#

HP. <

## # #

# HP

HP,

.

5.

+ # HP

,

# HP, HP

,

.

6.

+ HP

,

# HP, HP #

.

7.

' HP ,

,

HP.

8.

#

# , #

# .

9.

$ HP # ,

,

.

10. $ # # HP

/#, # #

HP.

# # ,

, ,

, % HP

/#, # HP

.

$+!+]L^, !<$5&'L+;_^ ;+&=7_;

*L'<7<!L=+]`&=<;, 73 '<;$L73q HP, 73 ++

7+*L3&3;_+ $<&=L?3'3 7+ <X5&]L]3Lx= 3 7+

$+!<&=L]qx= 73'L'3^ !5A3^ ALL7=3z, ']xGLq

q7_+ 3]3 $<!L*5;+L+;_+ ALL7=33 3]3 5&]<3q

$3A<!7<&=3 !]q $<!L{3, 5!<]+=<3=+]`7<A<

'LG+&=L 3 $3A<!7<&=3 !]q <$+!+]+77<z @+]3.

1.

, ,

, #

,

.

2.

$+!+]L^, !<$5&'L+;_^ ;+&=7_;

*L'<7<!L=+]`&=<;, *L 3&']xG+73+;

<Xq*L=+]`&=, q7< <A<<+77_^ 7L&=<q?+z

ALL7=33, 73 '<;$L73q HP, 73 ++ 7+*L3&3;_+

$<&=L?3'3 73 $3 'L'3^ <X&=<q=+]`&=L^ 7+

7+&5= <=+=&=+77<&=3 *L 'L'<z-]3X< $q;<z,

'<&+77_z, <&<X_z, &]5GLz7_z 3]3

<$<&+!<L77_z 5?+X 3]3 5X_='3, $<7+&+77_+

+*5]`=L=+ 7L5V+73q !<A<<7_^ <Xq*L=+]`&=,

AL{!L7&'3^ 3]3 37_^ $L<_^ 7<;, !L{+ +&]3

<73 X_]3 $+!5$+{!+7_ < <*;<{7<&=3

<*73'7<+73q =L'<A< 5?+XL.

1.

7 #

. $

# , %

&VL, '

/# .

2.

, #

,

. #

# #

, # #

, # . 7,

% &VL, ',

:

a.

, # ,

# ,

# (,

);

b.

# #

# ;

c.

#

,

#, #

, #

#.

3.

!]q $<'5$L=+]+z $<!5'=< 7 L&=L]33 3

7<<z *+]L7!33 5&]<3q 7L&=<q?+A<

ALL7=3z7<A< <Xq*L=+]`&=L 7+ 3&']xGLx=, 7+

<AL73G3Lx= 3 7+ 3*;+7qx= (*L 3&']xG+73+;

=+^ &]5GL+ 3 =<z &=+$+73, '<=<_+ !<$5&'L+=&q

!+z&=5x?3; *L'<7<!L=+]`&=<;), L ]3V`

!<$<]7qx= <Xq*L=+]`7_+ $< *L'<75 $LL

$<'5$L=+]+z <=7<V+733 $<!L{3 $<!5'=< 7

5'L*L77_; $<'5$L=+]q;.

HP

$#

90

!

90

$

<# 6- # ,
.

$ (
. )

1 #

http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

background image

48

Tipy na cestovanie

Nasledujúce tipy vám pomôžu pri príprave na cestu spolu s tlačiar ou:

Ak si so sebou beriete náhradnú čiernu alebo trojfarebnú tlačovú kazetu, riate sa nasledujúcimi
usmerneniami: Pokia máte čiastočne použitú čiernu fotografickú kazetu, alebo čiastočne použitú alebo
plnú fotografickú tlačovú kazetu, uchovávajte ju v cestovnom držiaku, čím zabránite úniku atramentu. Vo
vekých nadmorských výškach (napríklad v lietadle) môže z novo otvorenej čiernej tlačovej kazety
unikat’ atrament. Vzhadom na uvedené počkajte s inštaláciou čiernych kaziet, až pokia nedorazíte na
miesto určenia. Dovtedy ich uchovávajte v originálnom zalepenom balení.

Vypnite tlačiare pomocou hlavného vypínača. Týmto zabezpečíte, že tlačové kazety sa vrátia do
domovskej pozície na avej strane tlačiarne a ich poloha sa uzamkne.

Ak si počas cesty o inej krajiny/regióna potrebujete zaobstarat’ tlačové kazety a chcete zistit’ informácie
o regionálnej kompatibilite tlačových kaziet, pozrite si on-line pomocníka s názvom „Cestovanie s
mobilnou tlačiar ou HP“, ktorého spustíte pomocou Tlačidla panela s nástrojmi alebo Pomôcka pre
tlačiare HP.

Používajte výlučne napájací adaptér dodávaný spolu s tlačiar ou. Nepoužívajte žiadny iný napät’ový
transformátor alebo menič. Napájací adaptér možno použit’ so zdrojom striedavého prúdu s napätím
100 až 240 V a frekvenciou 50 alebo 60 Hz.

Ak nebudete tlačiare používat’ dlhšie, než mesiac, vyberte z tlačiarne batériu.

Ak si na cestu so sebou beriete aj fotografický papier, zabate ho vemi starostlivo, aby sa neskrútil
alebo inak nezdeformoval. Fotografický papier musí byt’ pred použitím v tlačiarni úplne rovný. Ak sa
rohy fotografického papiera skrútia viac, než 10 mm (3/8 palca), papier narovnajte – vložte ho do
uzatváratenej plastovej tašky a následne tašku posúvajte po okraji stola dovtedy, kým sa papier
nevyrovná.

Tlačidlá a kontrolky tlačiarne

Kontrolky tlačiarne označujú stav tlačiarne a súčasne ich možno použit’ pri diagnostike problémov
s tlačiar ou. V tejto kapitole sa nachádza zoznam kombinácií stavových kontroliek, popis situácie, ktorú
jednotlivé kombinácie znamenajú a charakteristika krokov, ktoré treba uskutočnit’ za účelom odstránenia
problému.

1.

(Tlačidlo Zrušit’) – Zrušenie aktuálnej tlačovej úlohy.

Čas potrebný na zrušenie tlačovej úlohy závisí od vekosti
tlačovej úlohy. Jedným stlačením tohto tlačidla zrušíte
tlačovú úlohu v poradí.

2.

(Tlačidlo Obnovit’) – Obnovenie tlačovej úlohy, ktorá

čaká alebo po dočasnom prerušení (napríklad po vložení
tlačového média do tlačiarne).

3.

Kontrolka pre obnovenie – Rozsvieti sa na žlto v prípade,
ke tlačová úloha čaká a bliká alebo sa rozsvieti v prípade
prenosu alebo potreby zásahu používatea (pozri nižšie
uvedenú tabuku).

4.

Kontrolka nabíjania batérie – Pri nabíjaní batérie svieti na
zeleno.

5.

Kontrolka avej tlačovej kazety –Bliká v prípade
neprítomnosti avej tlačovej kazety alebo jej nesprávneho
fungovania. Rozsvieti sa v prípade nízkej úrovne alebo
spotrebovania atramentu.

6.

Kontrolka pravej tlačovej kazety –Bliká v prípade
neprítomnosti pravej tlačovej kazety alebo jej nesprávneho
fungovania. Rozsvieti sa v prípade nízkej úrovne alebo
spotrebovania atramentu.

7.

(Hlavný vypínač) – Pomocou tohto vypínača sa vypína

alebo zapína tlačiare .

8.

Kontrolka napájania – Rozsvieti sa na zeleno v prípade, ak
sa tlačiare napája prostredníctvom adaptéra na striedavý
prúd, alebo prostredníctvom batérie s hladinou nabitia 41 –
100 %. Pri napájaní pomocou batérie sa kontrolka rozsvieti
na žlto v prípade, ak je úrove nabitia batérie 10 – 40 %, a
na červeno, ak úrove nabitia batérie klesne pod 10 %.
Kontrolka počas tlače bliká.

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

Sl

ov

en

sk

y

49

Svetlená signalizácia kontroliek tlačiarne

Popis signalizácie a systém svetelnej signalizácie

Vysvetlenie a odporúčaná činnost’

Kontrolka napájania svieti na zeleno.

Ak používate napájanie elektrickým prúdom:
Tlačiare je zapnutá a je v základnom stave (v
stave nečinnosti).
Ak používate napájanie prostredníctvom batérie:
Úrove nabitia batérie je 41 – 100 %, tlačiare je
zapnutá a je v základnom stave.

Nevyžaduje sa žiadna činnost’.

Kontrolka napájania svieti na žlto.

Úrove nabitia batérie je 10 – 40 %, tlačiare je
zapnutá a je v základnom stave.

Pripojte napájací adaptér a nabite batériu.
Podrobnejšie informácie sú uvedené v
používateskej príručke na obrazovke, ktorá
sa nachádza na Starter CD.

Kontrolka napájania svieti na červeno.

Úrove nabitia batérie nižšia než 10 %, tlačiare
je zapnutá a je v základnom stave.

Pripojte napájací adaptér a nabite batériu.
Podrobnejšie informácie sú uvedené v
používateskej príručke na obrazovke, ktorá
sa nachádza na Starter CD.

Kontrolka nabíjania batérie svieti na zeleno.

Batéria sa nabíja.

Nevyžaduje sa žiadna činnost’.

Kontrolka nabíjania batérie svieti na červeno.

Batéria sa vadná.

Vyme te batériu.
Podrobnejšie informácie sú uvedené v
používateskej príručke na obrazovke, ktorá
sa nachádza na Starter CD.

Kontrolka napájania svieti na zeleno a kontrolka pre obnovenie bliká.

Tlačiare je pozastavená z dôvodu čakania na
vyschnutie média, v tlačiarni nie je papier, alebo
tlačiare spracúva Formát digitálneho výtlačku
(Digital Print Order Format, DPOF).

Ak v tlačiarni nie je papier, dopl te ho.
Stlačením

(tlačidlo Obnovit’) bude

tlačová úloha pokračovat’.

Kontrolka avej tlačovej kazety bliká.

avá tlačová kazeta vyžaduje zásah používatea.

Opätovne nainštalujte tlačovú kazetu a
pokúste sa o tlač. Ak chyba pretrváva, tlačovú
kazetu vyme te. Podrobnejšie informácie sú
uvedené v používateskej príručke na
obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

Kontrolka pravej tlačovej kazety bliká.

Pravá tlačová kazeta vyžaduje zásah používatea.

Opätovne nainštalujte tlačovú kazetu a
pokúste sa o tlač. Ak chyba pretrváva, tlačovú
kazetu vyme te. Podrobnejšie informácie sú
uvedené v používateskej príručke na
obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

Kontrolka avej tlačovej kazety svieti.

V trojfarebnej tlačovej kazete je nedostatok
atramentu.

Tlačovú kazetu vyme te. Podrobnejšie
informácie sú uvedené v používateskej
príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza na
Starter CD.

background image

50

Kontrolka pravej tlačovej kazety svieti.

V pravej tlačovej kazete je nedostatok atramentu.

Tlačovú kazetu vyme te.
Podrobnejšie informácie sú uvedené v
používateskej príručke na obrazovke, ktorá
sa nachádza na Starter CD.

Kontrolka napájania je vypnutá, kontrolka pre obnovenie bliká.

Kontrolka napájania bliká, kontrolka pre obnovenie bliká.

Zaseknuté médium alebo zaseknutý motor pre
posun papiera.

Odstrá te zaseknutý papier. Podrobnejšie
informácie sú uvedené v používateskej
príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza na
Starter CD. Po odstránení zaseknutého
papiera stlačte

(tlačidlo Obnovit’), čím

bude tlačová úloha pokračovat’.

Ak nedošlo k zaseknutiu papiera, stlačte

(tlačidlo Obnovit’). Ak tento krok nepomôže,
vypnite a zapnite tlačiare a opätovne
odošlite tlačovú úlohu.

Kontrolka napájania bliká, kontrolka pre obnovenie bliká, kontrolky
avej a pravej tlačovej kazety svietia.

Kontrolka pre obnovenie bliká, kontrolky avej a pravej tlačovej kazety
svietia.

Kontrolka pre obnovenie bliká, kontrolky avej a pravej tlačovej kazety
blikajú v signalizačnom cykle.

Kontrolka napájania svieti, kontrolka pre obnovenie bliká, doba
svietenia pravej tlačovej kazety je dvakrát dlhšia, než doba jej
vypnutia.

Kontrolka napájania svieti, kontrolka pre obnovenie svieti, doba
svietenia pravej tlačovej kazety je dvakrát dlhšia, než doba jej
vypnutia.

Atramentový servisný modul je takmer plný.

Ak máte k dispozícii náhradný atramentový
servisný modul, ihne ho vyme te (postupujte
poda pokynov tvoriacich súčast’ jeho
dodávky).

V opačnom prípade navštívte webovú stránku:
http://www.hp.com/support/dj460
alebo zavolajte na Oddelenie zákazníckej
podpory, kde si môžete objednat’ náhradný
modul.

Stlačte

(tlačidlo Obnovit’), čím obnovíte

tlač, avšak táto chybová svetelná signalizácia
ostane svietit’ až dovtedy, kým nenainštalujete
nový servisný modul. Ke sa atramentový
servisný modul naplní, tlačiare sa zastaví.

Popis signalizácie a systém svetelnej signalizácie

Vysvetlenie a odporúčaná činnost’

background image

Slo
ven

sk

y

51

Riešenie problémov s inštaláciou

V tejto časti sa nachádzajú usmernenia a návrhy riešenia problémov, ktoré sa najčastejšie vyskytujú pri
inštalácii hardvéru a softvéru.

Problémy s tlačou

Skontrolujte tlačiare a ubezpečte sa o nasledujúcich skutočnostiach

Kontrolka napájania svieti a nebliká. Po prvom zapnutí tlačiarne sa tlačiare bude inicializovat’
približne minútu.

Ke je tlačiare v stave pripravenosti („Ready“), na ovládacom paneli nebudú svietit’ a ani blikat’
žiadne kontrolky. Ak kontrolky svietia alebo blikajú, pozri stránku 48.

Skontrolujte funkčnost’ a správne pripojenie napájacieho kábla a iných káblov.

Všetky baliace pásky a prepravný materiál je z tlačiarne odstránený.

Tlačové kazety sú správne nainštalované v správnych priestoroch pre tlačové kazety. Zatlačením na
každú tlačovú kazetu zabezpečíte správny kontakt.

Skontrolujte, či ste z každej tlačovej kazety odstránili ochrannú pásku.

Skontrolujte, či kazety nie sú poškodené.

Poistky a kryty tlačových kaziet sú zatvorené.

Do vstupného zásobníka je správne vložené médium a médium nie je v tlačiarni zaseknuté.

Problémy pri inštalácii softvéru

Skontrolujte požiadavky kladené na počítač

Ubezpečte sa, že počítač sp a systémové požiadavky. Podrobnejšie informácie sú uvedené v
používateskej príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

Skontrolujte splnenie minimálnych inštalačných predpokladov

Pred nainštalovaním softvéru na počítači s OS Windows skontrolujte, či sú všetky ostatné programy
zatvorené.

Ak počítač nedokáže rozpoznat’ cestu k CD jednotke, ktorú ste zadali, skontrolujte, či zadávate
správne písmeno označenia tejto jednotky.

Ak počítač nedokáže rozpoznat’ Starter CD v jednotke CD, skontrolujte, či CD disk nie je poškodený.
Ovládač tlačiarne si môžete stiahnut’ z adresy http://www.hp.com/support/dj460.

Skontrolujte Správnu zariadení Windows a ubezpečte sa, že USB ovládače nie sú zablokované.

Opätovne nainštalujte ovládač tlačiarne

Ak používate operačný systém Windows a počítač nedokáže rozpoznat’ tlačiare , spustite pomôcku
Scrubber (nachádza sa v priečinku Utils\Scrubber na Starter CD) a vykonajte odinštalovanie ovládača.
Reštartujte počítač a opätovne nainštalujte ovládač tlačiarne. Pozri čast’ „Odinštalovanie softvéru
tlačiarne“ v používateskej príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

background image

52

Problémy s inštaláciou bezdrôtovej komunikácie
802.11 alebo Bluetooth

Ak máte problém s tlačou prostredníctvom bezdrôtového pripojenia 802.11 alebo Bluetooth, vyskúšajte
nasledujúce kroky:

Skontrolujte kartu bezdrôtovej tlačiarne

Ubezpečte sa, že karta bezdrôtovej tlačiarne je správne vložená.

Ubezpečte sa, že kartu bezdrôtovej tlačiarne ste vložili pred alebo po, ale nie počas inicializácie
tlačiarne.

Ak kontrolka karty bezdrôtovej tlačiarne nesvieti, vykonajte nasledovné:
a.

Vyberte kartu bezdrôtovej tlačiarne.

b.

Vypnite tlačiare , počkajte pár sekúnd a následne tlačiare opätovne zapnite.

c.

Ke bude tlačiare v stave pripravenosti („Ready“), zasu te do nej kartu. AK nedôjde k žiadne
reakcii, niekokokrát opakujte tento postup. Ak stále nedochádza k žiadnej reakcii, obrát’te sa na
HP.

Ak chcete zistit’ funkčnost’ karty bezdrôtovej tlačiarne, pokúste sa o tlač z iného bezdrôtového
zariadenia. Ak sa vám stále nepodarilo spustit’ tlač, karta bezdrôtovej tlačiarne j pravdepodobne
poškodená. Poda potreby kartu vyme te.

Skontrolujte nastavenie bezdrôtovej komunikácie

Skontrolujte, či je prepínač bezdrôtového profilu, ktorý a nachádza na zadnej strane tlačiarne, prepnutý
na správny bezdrôtový profil, ktorý práve používate. Skontrolujte, či používate profil, ktorý sa
nakonfiguroval počas inštalácie.

Ak po ukončení inštalácie softvéru a odpojení USB kábla stále nedokážete nadviazat’ komunikáciu s
tlačiar ou, je pravdepodobné, že jedno alebo viacero z nasledujúcich nastavení bezdrôtovej
komunikácie bude nesprávnych:

Názov siete (SSID)

Režim komunikácie (infraštruktúra alebo ad hoc)

Kanál (len siete ad hoc)

Nastavenia zabezpečenia (napr. typ autentifikácie alebo šifrovania)

Ak chcete nakonfigurovat’ nastavenia Bluetooth alebo stav monitorovania tlačiarne (napr. úrovne
atramentu) pomocou Tlačidla panela s nástrojmi (Windows), musíte pripojit’ tlačiare k počítaču
pomocou USB kábla.

Skontrolujte signál bezdrôtovej komunikácie

Bezdrôtová komunikácia a môže prerušovat’ alebo môže byt’ nedostupná v prípade, ak dochádza k rušeniu
signálu, v dôsledku príliš vekej vzdialenosti alebo problémov so silou signálu, alebo ak tlačiare z
akéhokovek dôvodu nie je pripravená.

Skontrolujte, či sa tlačiare nachádza v požadovanej blízkosti odosielacieho zariadenia s technológiou
802.11 alebo Bluetooth. Tlač pomocou technológie 802.11 umož uje bezdrôtovú tlač na vzdialenost’
max. 100 metrov (300 stôp). Tlač pomocou technológie Bluetooth umož uje bezdrôtovú tlač na
vzdialenost’ max. 10 metrov (30 stôp).

Ak nedôjde k vytlačeniu dokumentu, môže dochádzat’ k rušeniu (prerušovaniu) signálu. Ak sa v
počítači zobrazí správa o problémoch so signálom, tlačovú úlohu zrušte a opätovne ju z počítača
odošlite.

background image

Slo
ven

sk

y

53

Všeobecné rady na odstránenie problémov s bezdrôtovou

komunikáciou

Vymažte a opätovne pridajte tlačiare do Print Center (Mac OS).

Overte siet’ovú komunikáciu tlačiarne: Ak vypnutie a zapnutie tlačiarne nepomôže problém vyriešit’
(alebo - v prípade OS Mac – odstránenie a pridanie tlačiarne do Print Center v tomto OS nefunguje),
vykonajte nasledovné:
a.

Vytlačte stránku s konfiguráciou bezdrôtovej komunikácie:

pridržte

(tlačidlo Zrušit’) stlačené

po dobu dvoch sekúnd.

b.

Overte siet’ovú komunikáciu (PING (MS-DOS (Windows) alebo Terminal (Mac OS)).

Na karte Porty v rámci vlastností tlačiarne manuálne prirate tlačiarni IP adresu.

Ak budete tlačit’ ázijské typy písma z mobilného telefónu na tlačiar ach zakúpených mimo územia
Ázie, môžu sa namiesto písma zobrazit’ štvorce. Ázijské typy písma v rámci tlače z mobilného telefónu
pri použití technológie Bluetooth sú podporované len modelmi, zakúpenými na území Ázie.

Tlač vekých súborov pomocou technológie bezdrôtového pripojenia Bluetooth môže vyústit’ do
problémov s tlačou. Pokúste sa vytlačit’ menší súbor.

Bezdrôtová komunikácia významne odčerpáva energie z batérie tlačiarne. Skontrolujte úrove nabitia
batérie.

alšie informácie o odstra ovaní problémov s bezdrôtovou siet’ou a informácie o konfigurácii sú uvedené v
používateskej príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

O bezdrôtovej tlači 802.11

Táto čast’ obsahuje stručný prehad predvolenej bezdrôtovej komunikácie 802.11 s tlačiar ou.

V používateskej príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD, si pozrite nasledujúce
informácie:

Inštalácia tlačiarne do infraštruktúrnej siete.

Inštalácia viacerých tlačiarní naraz pomocou Konfiguračnej pomôcky bezdrôtového profilu 802.11.

Odstra ovanie problémov s pripojeniami 802.11, ktoré nevyužívajú predvolenú konfiguráciu.

Nastavenie tlačiarne pomocou pripojenia 802.11 bez použitia kábla USB.

Bezdrôtová tlač 802.11 pri použití predvolených nastavení

Inštalačné pokyny obsahujú charakteristiku inštalácie jednej tlačiarne v rámci systému bezdrôtovej
komunikácie v sieti ad-hoc a pri použití predvolených nastavení.

Predvolené nastavenia Bezdrôtovej siete sú:

Komunikačný režim: ad hoc

Názov siete (SSID): hpsetup

Zabezpečenie (šifrovanie): zablokované

Po pripojení tlačiarne k počítaču (bu bezdrôtové pripojenie alebo pripojenie prostredníctvom USB kábla)
môžete zmenit’ SSID prostredníctvom konfigurácie bezdrôtových profilov pri použití funkcie HP Toolbox
(Windows) alebo HP Deskjet 460 Network Setup Tool (Mac OS).

Komunikačný režim

V rámci siete „ad hoc“ je siet’ový komunikačný režim nastavený na ad hoc a tlačiare komunikuje priamo s
ostatnými bezdrôtovými zariadeniami bez použitia bodu bezdrôtového prístupu (WAP).

Názov siete (SSID)

Tlačiare vyhadáva siet’ ad hoc so siet’ovým názvom „hpsetup“ alebo Identifikátor množiny služieb (SSID)
s názvom „hpsetup.“

background image

54

Nastavenie zabezpečenia bezdrôtovej komunikácie

Predvolené nastavenie je otvorená siet’ a zabezpečenie (šifrovanie) zablokované. Tlačiare sa bude snažit’
p zistenie a automatické pripojenie sa k otvorenej bezdrôtovej sieti s názvom „hpsetup“. Táto siet’
nevyžaduje zabezpečenie pre autentifikáciu alebo šifrovanie.

Všetky zariadenia v sieti ad hoc musia:

Byt’ kompatibilné so systémom 802.11

Disponovat’ komunikačným režimom ad hoc

Mat’ ten istý názov siete (SSID)

Nachádzat’ sa v rámci rovnakej podsiete

Nachádzat’ sa v rámci rovnakého kanála

Mat’ rovnaké nastavenia zabezpečenia 802.11

Prepínač bezdrôtového profilu

Táto tlačiare je vybavená prepínačom bezdrôtového profilu 802.11, pomocou ktorého môžete uložit’
nastavenia pre max. tri počítače alebo siete 802.11. Získate tým možnost’ prenosu tlačiarne z domova do
kancelárie alebo jej používania v rámci akýchkovek troch prostredí s bezdrôtovou siet’ou. „Aktuálny“ profil
je profil, ktorý súvisí s aktuálnou pozíciou (1, 2 alebo 3) prepínača bezdrôtového profilu na tlačiarni.
Podrobnejšie informácie nájdete v používateskej príručke na obrazovke, ktorá sa nachádza na Starter CD.

background image

55

Prehlásenie o obmedzenej záruke HP

Rozšírenie obmedzenej záruky

1. Hewlett-Packard zaručuje koncovému užívateovi, že HP

produkt špecifikovaný vyššie nebude obsahovat’ chyby
materiálu a spracovania počas doby uvedenej vyššie,
pričom doba začína plynút’ od dátumu nákupu zákazníkom.

2. Pre softvérové produkty sa obmedzená záruka HP uplat uje

iba na chyby pri vykonávaní programových inštrukcií. HP
nezaručuje neprerušenú, alebo bezporuchovú činnost’
akéhokovek produktu.

3. HP obmedzená záruka pokrýva iba tie závady, ktoré

vzniknú pri normálnom používaní produktu a nepokrýva iné
problémy, ktoré vznikajú ako výsledok:
a. nesprávnej manipulácie, alebo modifikácie;
b. softvéru, médií, častí, alebo náhradných dielov

nevyvinutých spoločnost’ou HP;

c.

činnosti mimo špecifikácií produktu;

d. neautorizovanej úprave, alebo chybného používania.

4. Pre HP tlačiare použitie tlačovej náplne nie od HP, alebo

znovu naplnenie náplne nepokrýva záruku zákazníkovi ani
dohodu o poskytnutí podpory zákazníkovi. Avšak, ak kvôli
použitiu znovu naplnenej náplne, alebo náplne nie od HP
vznikne závada, alebo poškodenie, HP poskytne
štandardný čas a materiál na servis tlačiarne pre konkrétnu
závadu, alebo poškodenie.

5. Ak HP dostane počas platnej záručnej doby správu o

závade akéhokovek produktu, ktorá je krytá zárukou, HP
bu opraví, alebo vymení produkt.

6. Ak HP nie je schopná v rozumnom čase po oznámení

závady opravit’, alebo vymenit’ produkt poda záručných
podmienok, vráti Vám čiastku, za ktorú ste produkt kúpili.

7.

HP nemá povinnost’ opravit’, nahradit’, alebo zaplatit’ za
chybný produkt, kým ho zákazník nevráti HP.

8. Akákovek vymenená čast’ môže byt’ bu nová, alebo ako

nová a musí mat’ aspo takú funkčnost’ ako vymie aná
čast’.

9.

HP produkty môžu obsahovat’ vyrobené časti, komponenty,
alebo materiál s rovnakým výkonom ako nové časti.

10. Prehlásenie o obmedzenej záruke HP je platné v krajinách /

regiónoch kde je zahrnutý produkt distribuovaný HP. Dohody
o prídavnom záručnom servise ako je kontrola v mieste
užívatea je možné autorizovanými servisnými strediskami
HP v krajinách / regiónoch, kde je produkt distribuovaný
HP, alebo autorizovanými dovozcami.

Obmedzenia záruky

V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI ANI HP
ANI TRETÍ ZÁSOBOVATELIA NEPOSKYTUJÚ ŽIADNU INÚ
ZÁRUKU ALEBO PODMIENKU AKÉHOKOVEK DRUHU ČI
VÝSLOVNÉ, ALEBO ZAHRNUTÉ ZÁRUKY, ALEBO PODMIENKY
OBCHODOVATENOSTI, SPLNENIA KVALITY A SCHOPNOS
PRE ŠPECIÁLNY ÚČEL.

Obmedzenia zodpovednosti
1. V rozsahu povolenom miestnymi zákonmi opatrenia

poskytnuté v tomto vyhlásení o záruke sú výhradné
zákaznícke opatrenia.

2. V ROZSAHU POVOLENOM MIESTNYMI ZÁKONMI,

OKREM POVINNOSTÍ ŠPECIFIKOVANÝCH VYŠŠIE V
TOMTO PREHLÁSENÍ O ZÁRUKE, V ŽIADNOM PRÍPADE
NEBUDÚ HP, ALEBO JEJ DODÁVETELIA ZODPOVEDNÍ ZA
ŽIADNE PRIAME, NEPRIAME, NÁHODNÉ, ALEBO
NÁSLEDNÉ POŠKODENIA, ČI ZALOŽENÉ NA ZMLUVE,
ÚMYSELNOM POŠKODENÍ, ALEBO INÝCH
PRÁVOPLATNÝCH TEÓRIÁCH A ČI OZNÁMENÝCH AKO
MOŽNOS TAKÝCHTO POŠKODENÍ.

Miestne zákony

1. Toto oznámenie o záruke dáva zákazníkovi špecifické

zákonné práva. Zákazník môže nat’ tiež iné práva, ktoré sú
rôzne v rôznch štátoch USA, v rôznych proviciách Kanady a
v rôznych krajinách/regiónoch kdekovek na svete.

2. Ak rozsah záruky uvedený v tomto vyhlásení nie je

konzistentný s miestnymi zákonmi, toto vyhlásenie o záruke
sa bude považovat’ za konzistentné s takýmito miestnymi
zákonmi. V takýchto miestnych zákonoch určité ustanovenia
a ohraničenia prehlásenia o záruke sa nemusia uplat ovat’
voči zákazníkovi. Napríklad určité štáty USA, ako aj určité
vlády mimo Spojených štátov (vrátane provincií v Kanade)
môžu:
a. Zabránit’ ustanoveniam a obmedzeniam v tomto

ptrehlásení o záruke z obmedzení štatutárnych pravidiel
o zákazníkovi (napríklad Veká Británia);

b. Z iného hadiska obmedzit’ možnost’ výrobcu uplatnit’

takéto ustanovenia, alebo obmedzenia; alebo

c.

Poskytnút’ zákazníkovi prídavné práva záruky určujúce
dobu implicitnej záruky, ktorú výrobca nemôže upriet’,
alebo dovoujú obmedzenia v dobe implicitnej záruky.

3. PRE OPERÁCIE SPOTREBITEA V AUSTRÁLIÍ A NA NOVOM

ZÉLANDE PODMIENKY V TOMTO PREHLÁSENÍ O ZÁRUKE
OKREM ROZSAHU ZÁKONNE DOVOLENÉHO
NEVYLUČUJE, NEOBMEDZUJE, ALEBO NEMODIFIKUJE A
SÚ OKREM TOHO DIREKTÍVNE ZÁKONY APLIKOVANÉ
PRE PREDAJ HP PRODUKTOV TÝMTO ZÁKAZNÍKOM.

HP produkt

Trvanie obmedzenej záruky

Softvér

90 dní

Príslušenstvo

90 dní

Tlačové náplne

Obmedzená 6 mesačná záruka ak sú inštalované do dátumu na
krabici

Vonkajšie zariadenia tlačiarne (bližšie informácie
pozrite alej)

1 rok

http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

background image

En

glish

English

English

En

g

lis

h

Ro

mn

S

lo

vensk

o

H

rv

atski

56

Tiskalnik HP Deskjet 460 series.

Tiskalnik zagotavlja hitro, profesionalno in mobilno tiskanje.
Lahko tiskate direktno preko povezave USB kabla z
računalnikom in kamero -PictBridge, z digitalne spominske
kartice kamere ali USB flash pogona z DPOF -datotekami,
ali brezžično z 802.11 ali Bluetooth-priključene naprave.

Za detajlnejše informacije, glej prikaz napotkov na zaslonu,
ki so shranjeni na zagonskem CD-ju.

1)

Priključek -

PictBridge/USB Host Port,

2)

Univerzalna serijski priklop bus,

3)

Brezžično profilno stikalo,

4)

Utor za kartico

CompactFlash™ card slot/Memory card,

5)

Držalo kartice

Imprimant HP seria Deskjet 460.

Aceast imprimant mobil ofer imprimri profesionale şi
rapide.
Putei imprima direct printr-un cablu USB de la calculatoare
şi camere PictBridge, de pe cardurile de memorie ale
camerelor digitale, de pe flash drive-uri USB cu fişiere DPOF
sau la distan, prin dispozitive 802. 11 sau Bluetooth.

Pentru informaii detaliate, consultai ghidul utilizatorului
afişabil pe ecran, care se gseşte pe CD-ul de instalare.

1)

Port gazd PictBridge/USB,

2)

Port bus serial universal

(USB),

3)

Comutator de profil wireless,

4)

Slot pentru card

CompactFlash™/slot pentru card de memorie,

5)

Suport de

card

1

2

3

4

5

Pisač HP Deskjet 460.

Ovaj pisač omogućuje brz i profesionalan ispis za mobilne
potrebe.
Ispisivati možete izravno preko USB kabela s računala i
fotoaparata PictBridge, s memorijskih kartica digitalnih
fotoaparata ili s USB „flash“ diskova na kojima se nalaze
datoteke DPOF, odnosno bežičnom vezom s uređaja koji
podržavaju standarde 802.11 i Bluetooth.

Pojedinosti o tomu pročitajte u elektroničkom priručniku na
CD-u Starter.

1)

Priključak za PictBridge/USB uređaj,

2)

Priključak univerzalne serijske sabirnice (USB),

3)

Prekidač

profila bežične veze,

4)

Otvor za CompactFlash™ karticu /

memorijsku karticu,

5)

Držač kartice

background image

57

Preverite vsebino paketa.

1)

HP Tiskalnik Deskjet 460 series,

2)

povezovalni kabel,

3)

omrežni kabel,

4)

črna in tribarvna kartuša,

5)

tiskana

dokumentacija,

6)

Zagonski CD (software in elektronska dokumentacija),

7)

baterija (vključno za HP Deskjet 460cb, 460wf, in

460wbt),

8)

Bluetooth tiskalna kartica (HP Deskjet 460wbt),

9)

802.11 tiskalna kartica (HP Deskjet 460wf).

Verificai coninutul pachetului.

1)

Imprimant HP seria Deskjet 460,

2)

Adaptor de

alimentare,

3)

Cablu de alimentare,

4)

Cartuşe de

imprimare, negru şi în trei culori,

5)

Documentaie tiprit,

6)

CD de instalare (software şi documentaie electronic),

7)

Acumulator (inclus cu HP Deskjet 460cb, 460wf şi

460wbt),

8)

Card Bluetooth pentru imprimant (HP Deskjet

460wbt),

9)

Card 802.11 pentru imprimant (HP Deskjet

460wf).

D

P

H

e

jk

s

et

46

b

c

0

4

,

6

w

0

f

4

,

6

b

w

0

t

D

P

H

e

jk

s

et

46

b

w

0

t

D

P

H

e

jk

s

et

4

6

w

0

f

L
W

C
F

C
N

A

r

a

d
8

0

2

.1

1b

e

D

P

H

j

k

s

e

4

t

6

b

c

0

4

,

6

w

0

f

4

,

6

b

w

0

t

e

D

P

H

j

k

s

e

4

t

6

w

0

f

4

,

6

b

w

0

t

4

2

3

D

P

H

e

jk

s

e

4

t

60

1

2

1

2

3

1

2

1

3

4

5

HP Deskjet

460wbt

HP Deskjet

460wf

L

W

C

F

C

N

A

r

a

d

0

8

2

b

1

1

.

HP Deskjet

460cb, 460wf, 460wbt

7

6

9

8

Sadržaj kutije.

1)

pisač HP Deskjet 460,

2)

strujni adapter,

3)

strujni kabel,

4)

ulošci s crnom tintom i s tri boje,

5)

tiskana

dokumentacija,

6)

CD Starter (softver i elektronička dokumentacija),

7)

baterija (priložena uz HP Deskjet 460cb, 460wf i

460wbt),

8)

kartica za Bluetooth (za HP Deskjet 460wbt),

9)

kartica za vezu 802.11 (za HP Deskjet 460wf).

background image

En

glish

English

English

En

g

lis

h

Ro

mn

S

lo

vensk

o

H

rv

atski

58

Korak 1: Odstranjevanje embalažnih trakov.

Odstranite vse embalažne trakove s tiskalnika.

Korak 2: Baterija.

1)

Vstavite baterijo pod določenih kotom v utor, tako da se

ujame s kontakti.

2)

Potisnite baterijo v utor, tako da slišno

zaskoči v pravem položaju.

Pas 1: Îndeprtarea benzii de împachetare.

Îndeprtai toate benzile de împachetare de pe imprimant.

Pas 2: Acumulatorul.

1)

Glisai acumulatorul în fanta pentru acumulator, la un

anumit unghi, pân când acesta este la nivel cu contactele.

2)

Împingei acumulatorul în fanta pentru acumulator pân

când acesta se fixeaz cu un clic.

1

2

2

1

Korak 1: Skinite ambalažne trake.

Skinite sve ambalažne trake s pisača.

Korak 2: Baterija.

1)

Uvucite bateriju nakošenu u otvor za bateriju dok se ne

poravna s kontaktima.

2)

Pogurnite bateriju u otvor tako da

sjedne u pravi položaj (čut će se „klik“).

background image

59

Opomba:

Uporabljajte samo baterije, ki so specialno

projektirane za ta tiskalnik. Za detajlnejše informacije glej
prikaz napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na zagonskem
CD-ju.

Pred uporabo popolnoma napolnite baterijo (približno 4 ure
za prvo polnjenje, 2 uri za občasno dopolnjevanje). Ko je
baterija napolnjena, sveti zelena lučka. Če med polnjenjem
sveti rdeča lučka, je možno, da je baterija neuporabna in jo
je potrebno zamenjati. Za več napotkov pri menjavi baterije,
glej prikaz napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na
zagonskem CD-ju.

Not:

Folosii numai acumulatorul proiectat special pentru a

fi utilizat cu aceast imprimant. Pentru informaii
suplimentare, consultai ghidul utilizatorului afişabil pe
ecran, care se gseşte pe CD-ul de instalare.

Înainte de utilizare încrcai complet acumulatorul
(aproximativ 4 ore pentru prima încrcare, 2 ore pentru
încrcrile ulterioare). Atunci când acumulatorul se încarc,
LED-ul care indic încrcarea acumulatorului are culoarea
verde. Dac în timpul încrcrii LED-ul are culoarea roşie,
atunci acumulatorul poate fi defect şi trebuie înlocuit. Pentru
informaii despre înlocuirea acumulatorului, consultai ghidul
utilizatorului afişabil pe ecran, care se gseşte pe CD-ul de
instalare.

Napomena:

Koristite isključivo bateriju koja je namijenjena

za ovaj pisač. Pojedinosti o tomu pročitajte u elektroničkom
priručniku na CD-u Starter.

Prije uporabe u potpunosti napunite bateriju (za prvo je
punjenje potrebno oko 4, za sva ostala 2 sata). Dok se
baterija puni, žaruljica punjenja svijetlit će zelenom bojom.
Ako bi tijekom punjenja žaruljica zasvijetlila crvenom bojom,
tada je možda baterija neispravna i potrebno ju je
zamijeniti. Upute o zamjeni baterije pročitajte u
elektroničkom priručniku na CD-u Starter.

background image

En

glish

English

English

En

g

lis

h

Ro

mn

S

lo

vensk

o

H

rv

atski

60

Korak 3: Instaliranje brezžične tiskalne kartice

(HP Deskjet 460wf or HP Deskjet 460wbt).

1)

Vstavite HP 802.11 tiskalno kartico ali Bluetooth kartico, s

svetlo površino obrnjeno navzgor, v utor za kartico-
CompactFlash™ .

Opomba:

Če ste instalirali Bluetooth kartico, se prepričajte

če sta vaša Bluetooth priključena naprava in operacijski
sistem podprta s strani printerja. Več informacij poiščite na
internetni strani http://www.hp.com/support/dj460.

Pas 3: Instalarea cardului wireless pentru imprimant

(HP Deskjet 460wf sau HP Deskjet 460wbt).

1)

Introducei cardul de imprimant HP 802.11 sau cardul

Bluetooth, cu LED-urile îndreptate în sus, în slotul pentru
carduri CompactFlash™.

Not:

Dac instalai un card Bluetooth, asigurai-v c

dispozitivul Bluetooth şi sistemul de operare sunt suportate
de ctre imprimant. Pentru mai multe informaii, consultai
http://www.hp.com/support/dj460.

3

Korak 3: Ugradite karticu za bežičnu vezu (za

HP Deskjet 460wf i HP Deskjet 460wbt).

1)

Stavite HP-ovu karticu za vezu 802.11 ili za Bluetooth u

otvor za karticu CompactFlash™ tako da su žaruljice
okrenute prema gore.

Napomena:

Ukoliko ugrađujete karticu za Bluetooth,

provjerite podržava li pisač vaš Bluetooth uređaj i
operacijski sustav. Pojedinosti o tomu pročitajte na adresi
http://www.hp.com/support/dj460.

background image

61

Korak 4: Priključitev omrežnega kabla.

1)

Priključite povezovalni kabel, adapter na tiskalnik.

2)

Priključite omrežni kabel na povezovalni kabel, adapter.

3)

Priključite zdaj drugi del omrežnega kabla v ustrezno

vtičnico (AC) električnega omrežja.

Korak 5: Vklop tiskalnika in instaliranje kartušs črnilom.

1)

Pritisnite in pridržite

(tipka vklop) za vklop tiskalnika.

Lučke tiskalnika bodo zaporedoma utripale.

Opomba:

Pridržite toliko časa, da je lučka priklopa toka edina, ki še
sveti.

Pas 4: Conectarea cablului de alimentare.

1)

Conectai adaptorul de alimentare la imprimant.

2)

Conectai cablul de alimentare la adaptorul de

alimentare.

3)

Conectai cellalt capt al cablului de

alimentare la o priz de curent alternativ (c. a.).

Pas 5: Pornirea imprimantei şi instalarea cartuşelor de

imprimare.

1)

inei apsat

(butonul de alimentare) pentru a porni

imprimanta. LED-urile imprimantei vor clipi secvenial.

Not:

Aşteptai pân când LED-ul de alimentare este singurul
rmas aprins.

2

3

1

3

2

4

1

1

5

Korak 4: Spojite strujni kabel.

1)

Spojite strujni adapter na pisač.

2)

Spojite kabel u strujni

adapter.

3)

Drugi kraj strujnog kabela priključite u utičnicu

izmjenične struje.

Korak 5: Uključite pisač i stavite uloške s tintom.

1)

Uključite pisač tako da držite pritisnutu tipku

(tipku

za uključivanje). Žaruljice pisača treptat će redom.

Napomena:

Pričekajte dok ne ostane svijetliti samo žaruljica

napajanja.

background image

En

glish

English

English

En

g

lis

h

Ro

mn

S

lo

vensk

o

H

rv

atski

62

2)

Ko sveti samo lučka priklopa toka, odprite sprednji pokrov

in počakajte, da se držalo kartuše premakne v pozicijo za
menjavo kartuše.

3)

Dvignite pokrovčke držala kartuše.

4)

Odstranite posamezno kartušo iz embalaže, potem

odstranite zaščitni trak s kartuše.

5)

Namestite barvno

kartušo v levo vodilo kartuše in črno kartušo v desno vodilo
kartuše. Pritisnite navzdol obe kartuši in se prepričajte, če sta
pravilno vstavljeni v vodilu.

2)

Atunci când numai LED-ul de alimentare rmâne aprins,

deschidei capacul de acces frontal şi aşteptai oprirea
carului de imprimare în poziia corespunztoare schimbrii
cartuşului.

3)

Ridicai clemele cartuşului de imprimare.

4)

Scoatei fiecare cartuş din pachet, apoi eliminai banda

de protecie de pe acesta.

5)

Introducei cartuşul de cerneal

color în compartimentul din stânga al carului şi cartuşul de
cerneal alb-negru în compartimentul din dreapta. Apsai
ambele cartuşe pentru a v asigura c sunt binr aşezate în
compartimentele carului.

2

3

HP

T

ri-

co

lo

r

Pr

in

t C

a

rtr

id

g

e

HP

B

la

ck

Pr

in

t C

a

rtr

id

g

e

HP

T

ri-c

ol

o

r

Pr

in

t C

a

rtr

id

g

e

HP

Bl

ack

Pri

nt C

a

rtr

id

g

e

4

5

2)

Nakon što ostane svijetliti samo žaruljica napajanja,

otvorite prednji poklopac i pričekajte dok se nosač ne
zaustavi u položaju za zamjenu uložaka.

3)

Podignite

blokade uložaka s tintom.

4)

Izvadite svaki uložak iz ambalaže i skinite zaštitnu traku s

uloška.

5)

Uložak s bojom stavite u lijevi, a uložak s crnom

tintom u desni odjeljak. Pritisnite oba uloška kako bi u
potpunosti sjeli na svoje mjesto u odjeljcima.

background image

63

6)

Zaprite pokrovčke na obeh kartušah.

7)

Zaprite sprednji pokrov.

Opomba:

Ne odpirajte sprednjega pokrova, dokler tiskalnik

ne zaključi postopka prevzema kartuš.

Korak 6: Vstavljanje papirja v servirni podstavek.

1)

Vstavite do 50 listov papirja, ali 10 listov foto-papirja v

servirni podstavek.

2)

Namestite vodilo papirja tesno ob rob papirja.

6)

Fixai clemele pe cartuşele de imprimare.

7)

Închidei capacul de acces frontal.

Not:

Nu deschidei capacul de acces frontal pân când

imprimanta nu şi-a terminat iniializarea.

Pas 6: Încrcarea hârtiei în tava de alimentare.

1)

Introducei în tava de alimentare pân la 50 de coli de

hârtie normal sau 10 coli de hârtie fotografic.

2)

Împingei ghidajele pentru a sta fixe pe marginea colilor.

6

7

6

1

2

6)

Spustite blokade na uloške.

7)

Zatvorite prednji poklopac.

Napomena:

Nemojte otvarati prednji poklopac dok pisač ne

završi inicijalizaciju.

Korak 6: Stavite papir u ulaznu ladicu.

1)

U ladicu stavite najviše 50 listova običnog papira ili 10

listova papira za fotografije.

2)

Vodilice papira prilagodite prema veličini papira.

background image

En

glish

English

English

En

g

lis

h

Ro

mn

S

lo

vensk

o

H

rv

atski

64

Korak 7: Priključite tiskalnik.

Zaprite vse delujoče aplikacije in vstavite zagonski CD v CD
pogon. Meni s CD-ja se bo vklopil avtomatsko. Če se meni
CD-ja ne vklopi avtomatsko, dvakrat kliknite na ikono
nastavitve

Setup

na zagonskem CD.

V meniju CD-ja kliknite »Install Printer Driver« (Windows) ali
»Install Driver« (Mac OS). Sledite navodilom na zaslonu ter
izvedite instalacijo »software«.

Pas 7: Conectarea imprimantei.

Închidei toate aplicaiile care ruleaz şi introducei CD-ul de
instalare în unitatea CD. Meniul CD-ului porneşte automat.
Dac meniul CD-ului nu porneşte automat, facei dublu-clic
pe pictograma

Setup

de pe CD-ul de instalare.

În meniul CD-ului, facei clic pe Install Printer Driver
(Windows) sau Install Driver (Mac OS). Urmai instruciunile
de pe ecran pentru a termina instalarea software-ului.

7

Korak 7: Priključite pisač.

Zatvorite sve otvorene programe i u CD pogon stavite
CD Starter. Automatski će biti prikazan izbornik CD-a.
Ukoliko se izbornik CD-a automatski ne prikaže, dvaput
pritisnite ikonu

Setup

(Instaliranje) na CD-u Starter.

Na izborniku CD-a pritisnite opciju Install Printer Driver
(Instaliraj upravljački program pisača) (u sustavu Windows)
ili Install Driver (Instaliraj upravljački program) (u
sustavu Mac). Za instaliranje softvera slijedite upute na
zaslonu.

background image

65

USB priključek: Windows:

Priključite USB kabel, ko je

zahtevano.

Mac OS:

Priključite USB kabel po zaključku

instalacije »software«.

802.11 brezžična povezava: Windows in Mac OS:

Namestite USB kabel za priključitev tiskalnika, ko je to
zahtevano, nato ga odstranite po nastavitvi.

SamoMac OS

:

Zaključite instalacijo z uporabo »Setup« programa
nastavitve in HP Deskjet 460 Network nastavitvenega
orodja.

Opomba:

Tiskalnik se bo izključil in vključil, ko bo prejel

nastavitev preko USB kabla. Odstranite USB kabel, ko je
zahtevano.

Conectarea USB: Windows:

Conectai cablul USB atunci

când vi se cere.

Mac OS:

Conectai cablul USB dup ce

software-ul a fost instalat.

Conexiunea wireless 802.11: Windows şi Mac OS:

inei un

cablu USB la îndemân pentru a conecta imprimanta atunci
când vi se cere, apoi îndeprtai-l, dup configurare.

Mac OS numai

:

Numai Mac OS. Finalizai instalarea cu

ajutorul programului de instalare şi a Instrumentului de
instalare în reea a imprimantei HP Deskjet 460.

Not:

Imprimanta se va opri şi va reporni atunci când va

primi configurrile prin cablul USB. Îndeprtai cablul USB
atunci când vi se cere.

USB priključak: Windows:

Kad se to zatraži, priključite USB

kabel.

Mac OS:

USB kabel priključite nakon instaliranja

softvera.

Bežična veza 802.11: Windows i Mac OS:

Kad se to zatraži,

priključite USB kabel, a nakon instaliranja ga iskopčajte.

Samo za Mac OS

:

Obavite instaliranje pomoću programa

Setup i alata za instaliranje mreže za pisač HP Deskjet 460.

Napomena:

Pisač će se isključiti i ponovno uključiti kad

preko USB kabela primi postavke. Kad se to zatraži,
iskopčajte USB kabel.

background image

En

glish

English

English

En

g

lis

h

Ro

mn

S

lo

vensk

o

H

rv

atski

66

Opomba:

Trenutne 802.11 nastavitve se bodo shranile v

trenutni poziciji brezžičnega profilnega stikala. Brezžično
profilno stikalo se uporablja za preklapljanje med
nastavitvami profila 802.11, kadar menjate brezžično
povezavo “network”. Glej “Brezžično tiskanje 802.11” na
85 za informacije o konfiguracije brezžične nastavitve.

Bluetooth brezžična povezava: Windows:

1)

Izberi drugi

priključek

Other Port

kadar zahteva povezavo »port« in

preskok

Skip

kadar zahteva priključitev na tiskalnik in

zaključite instalacijo gonilnika tiskalnika.

2)

Za uporabo

Bluetooth konfiguracije »software« na vašem računalniku,
določite »COM port« številko za Bluetooth klienta, ki je
pooblaščen za vašo Bluetooth napravo.

Not:

Configurrile 802.11 curente vor fi salvate la poziia

curent a comutatorului de profil wireless. Comutatorul de
profil wireless este folosit pentru a alterna configurrile de
profil 802.11 atunci când se schimb reelele wireless.
Pentru informaii despre configurrile wireless, consultai
“Despre imprimarea fr fir 802.11” de pe 93.

Conexiunea wireless Bluetooth: Windows:

1)

Selectai

Other

port

atunci când vi se cere un port şi

Skip

atunci când vi se

cere s conectai imprimanta şi s încheiai instalarea
driverului de imprimant.

2)

Cu ajutorul programului de

configurare Bluetooth de pe calculatorul dvs., localizai
numrul portului COM pentru clientul Bluetooth atribuit
dispozitivului dvs. Bluetooth.

Napomena:

Trenutne će postavke veze 802.11 biti

spremljene u trenutni položaj prekidača profila bežične
veze. Prekidač profila bežične veze služi za promjenu
postavaka profila veze 802.11 kod promjene bežičnih
mreža. Pojedinosti o podešavanju postavaka bežične veze
pročitajte u dijelu „O ispisu preko bežične veze 802.11“ na
77.

Bežična veza Bluetooth: Windows:

1)

Kad se zatraži odabir

priključka odaberite

Other Port

(Dugi priključak), a kad se

zatraži da priključite pisač odaberite

Skip

(Preskoči).

Instaliranje upravljačkog programa pisača bit će završeno.

2)

Pomoću softvera za prilagodbu Bluetootha na računalu

saznajte broj COM priključka klijenta Bluetootha koji je
dodijeljen Bluetooth uređaju.

background image

67

Primer, če uporabljate 3Com Bluetooth priključni kabel na
vašem računalniku, odprite priključitveni Bluetooth
Connection Manager, izberite

COM ports

v meniju orodja

(Tools), in zabeležite »COM port » številko na »3Com
Bluetooth Serial Client port«.

3)

Z omizja Windows kliknite tipko

Start

označite nastavitve

Settings

, in potem kliknite tiskalniki

Printers

ali tiskalniki in

faksi

Printers and Faxes

.

4)

Desni-klick na ikono tiskalnika, in

potem kliknite lastnosti

Properties

.

5)

Kliknite ikono

Ports

in

izberite »COM port« kot identifikacijo v koraku 2.

6)

Kliknite

sprejmi

Apply

, in potem kliknite

OK

.

De exemplu, dac folosii un adaptor Bluetooth 3Com pe
calculatorul dvs., deschidei Bluetooth Connection Manager,
selectai

COM ports

din meniul Tools şi notai numrul

portului COM atribuit clientului Bluetooth 3Com.

3)

În ecranul Windows, facei clic pe butonul

Start

, mergei

la

Settings

, apoi facei clic pe

Printers

sau

Printers and

Faxes

.

4)

Facei clic dreaptape pictograma imprimantei,

apoi facei clic pe

Properties

.

5)

Facei clic pe eticheta

Ports

şi selectai portul COM identificat la pasul 2.

6)

Facei clic

pe

Apply

, apoi clic pe

OK

.

Ako, primjerice, na računalu koristite adapter za Bluetooth
tvrtke 3Com, otvorite program Bluetooth Connection
Manager, na izborniku Tools odaberite

COM ports

i

zabilježite broj COM priključka uređaja 3Com Bluetooth
Serial Client.

3)

Na radnoj površini sustava Windows pritisnite gumb

Start

, odaberite

Settings

(Postavke), a zatim pritisnite

Printers

(Pisači) ili

Printers and Faxes (Pisači i faksovi)

.

4)

Desnom

tipkom miša pritisnite ikonu pisača, a zatim pritisnite

Properties

(Svojstva).

5)

Pritisnite karticu

Ports

(Priključci) i

odaberite COM priključak koji ste zabilježili u 2. koraku.

6)

Pritisnite

Apply

(Primijeni), a zatim pritisnite

OK

(U redu).

background image

En

glish

English

English

En

g

lis

h

Ro

mn

S

lo

vensk

o

H

rv

atski

68

Mac OS:

Izberite

Bluetooth

v centru tiskanja in izberite

dodaj

Add

.

Opomba:

Za tiskanje z Bluetooth-priključenih naprav, je

postopek podoben (instalirajte gonilnik tiskalnika in izvedite
iskanje tiskalnika). Za detajlnejše informacije glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na zagonskem CD-ju.
Glej “Reševanje težav pri instalaciji” na 83 pomoč za
priključitev tiskalnika. Glej prikaz napotkov na zaslonu, ki so
shranjeni na zagonskem CD-ju za informacijo o priključitvi
mobilne naprave, kot so telefoni in PDA-ji.

Mac OS:

Selectai

Bluetooth

in Print Center, apoi

selectai

Add

.

Not:

Pentru a tipri de pe alte dispozitive cu posibiliti

Bluetooth, procesul este similar (instalai driverele de
imprimant şi lsai sistemul de operare s gseasc
imprimanta). Pentru informaii suplimentare, consultai ghidul
utilizatorului afişabil pe ecran, care se gseşte pe CD-ul
de instalare. Consultai “Rezolvarea problemelor de
instalare” de pe 91 pentru asisten la conectarea
imprimantei. Consultai ghidul utilizatorului afişabil pe ecran,
de pe CD-ul de instalare, pentru informaii despre
conectarea la dispozitive mobile, cum sunt telefoanele şi
PDA-urile.

Mac OS:

U Print Centeru odaberite

Bluetooth

, a zatim

Add

(Dodaj).

Napomena:

Postupak ispisa s ostalih uređaja koji koriste

Bluetooth vrlo je sličan gore opisanome (instalirajte
upravljački program pisača i obavite traženje pisača).
Pojedinosti o tomu pročitajte u elektroničkom priručniku na
CD-u Starter. Za pomoć kod priključivanja pisača pročitajte
dio “Rješavanje instalacijskih problema” na 75. Pojedinosti
o povezivanju s mobilnim uređajima, kao što su mobilni
telefoni i PDA računala, pročitajte u elektroničkom priručniku
na CD-u Starter.

background image

69

Korak 8: Test instalacije »software«

Za testiranje instalacije »software« in priključitve tiskalnika,
natisnite dokument z aplikacije, ki jo običajno uporabljate.
Glej “Reševanje težav pri instalaciji” na 83 Če ni možno
tiskati.

Korak 9: Izravnava kartu tiskalnika.

Kadarkoli instalirate novo kartušo tiskalnika, naj bi izvedli
izravnavo kartuše tiskalnika, kar bo zagotovilo kvalitetno
tiskanje.

Pas 8: Testarea instalrii software-ului.

Pentru a testa instalarea software i conexiunea imprimantei,
imprimai un document dintr-o aplicaie pe care o folosii
frecvent. Dac nu putei imprima, consultai “Rezolvarea
problemelor de instalare” de pe 91.

Pas 9: Alinierea cartuşelor de imprimare.

Atunci cnd instalai un nou cartu de cerneal trebuie s
aliniai cartuele pentru a obine cea mai bun calitate
posibil a imprimrii.

8

9

Korak 8: Ispitajte instalaciju softvera.

Kako biste ispitali instalaciju softvera i povezanost pisača,
ispišite neki dokument iz programa koji najčešće koristite.
Ukoliko ne možete ništa ispisati, pročitajte dio “Rješavanje
instalacijskih problema” na 75.

Korak 9: Poravnajte uloške s tintom.

Nakon stavljanja novog uloška s tintom trebali biste
poravnati uloške kako bi se postigla najveća kvaliteta ispisa.

background image

En

glish

English

English

En

g

lis

h

Ro

mn

S

lo

vensk

o

H

rv

atski

70

Windows:

1)

Kliknite

Start

, označite programi

Programs

,

označite

HP Deskjet 460 Series

, in kliknite ikono škatle

orodja »Toolbox«.

2)

Kliknite tipko vzdrževanje tiskalnika

Printer Services

in potem kliknite izravnavo kartuše

Align

Print Cartridges

. Tiskalnik bo natisnil izravnalno stran.

3)

Sledite navodilom na ekranu in izvedite kompleten

postopek izravnavanja.

Mac OS X: 1)

Vklopite iskalca

Finder

s klikom na

Finder

in

izberite Dock, Kliknite datoteka

File

in izberite iskalca

New

Finder Window

.

2)

Izberite knjižnico, tiskalnik hp, urejanje

Library, Printer, hp, Utilities

, in potem izberite

«HP Printer

Selector«

za odpiranje HP pripomočkov tiskalnika. Kliknite

izravnava

Align

. Tiskalnik bo natisnil izravnalno stran.

3)

Sledite navodilom na ekranu in izvedite kompleten postopek
izravnavanja.

Windows:

1)

Facei clic pe

Start

, mergei la

Programs

, apoi

la

HP Deskjet 460 Series

, şi facei clic pe pictograma

Toolbox.

2)

Facei clic pe eticheta

Printer Services

, apoi

facei clic pe

Align Print Cartridges

. Imprimanta va imprima

o pagin de aliniere.

3)

Urmai instruciunile de pe ecran

pentru a încheia procedura de aliniere.

Mac OS X: 1)

Activai

Finder

prin efectuarea unui clic pe

pictograma

Finder

localizat în Dock. Facei clic pe

File

şi

selectai

New Finder Window

.

2)

Selectai

Library, Printer,

hp, Utilities

şi apoi selectai

HP Printer Selector

pentru a

deschide HP Printer Utility. Facei clic pe

Align

. Imprimanta

va imprima o pagin de aliniere.

3)

Urmai instruciunile de

pe ecran pentru a încheia procedura de aliniere.

Windows:

1)

Pritisnite

Start

, odaberite

Programs

(Programi),

zatim

HP Deskjet 460 Series

, a nakon toga pritisnite ikonu

Toolbox.

2)

Pritisnite karticu

Printer Services

, a zatim

Align

Print Cartridges

(Poravnaj uloške s tintom). Pisač će ispisati

stranicu za poravnanje.

3)

Slijedite upute na zaslonu i

obavite postupak poravnanja.

Mac OS X: 1)

Aktivirajte

Finder

tako da pritisnete ikonu

Finder

koja se nalazi u Docku. Pritisnite

File

, a zatim

odaberite

New Finder Window

.

2)

Odaberite

Library,

Printer, hp, Utilities

, a nakon toga

HP Printer Selector

i bit će

otvoren HP Printer Utility. Pritisnite

Align

(Poravnaj). Pisač će

ispisati stranicu za poravnanje.

3)

Slijedite upute na zaslonu

i obavite postupak poravnanja.

background image

71

Korak 10: Registracija tiskalnika.

Registrirajte tiskalnik, da boste lahko prejemali pomembno
podporo in tehnične informacije. Če ne registrirate vašega
tiskalnika med instalacijo »software«, to lahko storite kasneje
http://www.register.hp.com.

Čestitamo!

Vaš tiskalnik je pripravljen za uporabo.

Za informacije o uporabi tiskalnika in odpravljanju motenj,
uporabljajte sledeče vire informacij:

• Prikaz napotkov na zaslonu , ki so spravljeni na

zagonskem CD-ju.

• HP stalno podporo (glej prikaz napotkov na zaslonu)
• Internetna stran za podporo izdelka:

http://www.hp.com/support/dj460

Pas 10: Înregistrarea imprimantei.

Înregistrai imprimanta pentru a primi asisten şi informaii
tehnice importante. Dac nu ai înregistrat imprimanta în
timpul instalrii programului, putei face acest lucru mai
târziu la http://www.register.hp.com.

Felicitri!

Imprimanta dvs. este gata de utilizare.

Pentru informaii despre utilizarea imprimantei şi depistarea
defectelor, consultai urmtoarele resurse:

• Documentaie afişabil pe ecran, de pe CD-ul de

instalare

• Ajutor instantaneu HP (consultai ghidul utilizatorului

afişabil pe ecran)

• Site pentru asisten privind produsul:

http://www.hp.com/support/dj460

10

Korak 10: Registrirajte pisač.

Registracijom pisača moći ćete primati važne obavijesti za
podršku i tehničke informacije. Ako pisač niste registrirali
tijekom instaliranja softvera, to možete učiniti naknadno na
adresi http://www.register.hp.com.

Čestitamo!

Vaš je pisač spreman za uporabu.

Informacije o uporabi pisača i rješavanju problema pri radu
možete pročitati u sljedećim izvorima:

• Elektronička dokumentacija na CD-u Starter
• HP Instant Support (Brza podrška) (pročitajte elektronički

priručnik)

• Stranica za podršku proizvodu:

http://www.hp.com/support/dj460

background image

72

Savjeti za putovanje

Sljedeći će vam savjeti biti od pomoći kad se spremate sa sobom nositi pisač:

Ukoliko namjeravate ponijeti dodatan uložak s crnom tintom ili uložak za ispis fotografija, slijedite ove
napomene: Djelomično rabljeni uložak s crnom tintom ili djelomično rabljeni ili puni uložak za ispis fotografija
držite u spremniku kako tinta ne bi procurila. Tek otvoreni uložak s crnom tintom može na velikim visinima
(primjerice u zrakoplovu) malo procuriti. Kako se to ne bi dogodilo, novi uložak s crnom tintom stavite tek kad
stignete na odredište. Dotad ih držite u originalnoj, zatvorenoj ambalaži.

Isključite pisač pritiskom tipke za uključivanje. Na taj će se način ulošci s tintom vratiti u početni položaj na
lijevoj strani pisača i ondje ostati blokirani.

Ako u inozemstvu trebate nabaviti uloške s tintom, pojedinosti o regionalnoj kompatibilnosti uložaka pročitajte u
računalnoj temi pomoći pod nazivom “Traveling with your HP mobile printer” (Putovanje s HP-ovim prijenosnim
pisačem), koju možete otvoriti preko Toolboxa ili alata HP Printer Utility.

Koristite isključivo strujni adapter koji je priložen uz pisač. Nemojte koristiti neke druge transformatore ili
pretvornike napona. Ovaj strujni adapter može koristiti izmjeničnu struju napona od 100 do 240 V, frekvencije
50 ili 60 Hz.

Ako pisač ne namjeravate koristiti dulje od mjesec dana, izvadite bateriju.

Ako sa sobom nosite papir za fotografije, spakirajte ga ravno tako da se ne savine ili uvine. Papir za fotografije
mora uvijek biti ravan prije ispisa. Ako se rubovi papira za fotografije uvinu više od 10 mm, poravnajte papir
tako da ga stavite u zatvorenu plastičnu vrećicu, a zatim vrećicu povlačite rubu stola dok se papir ne izravna.

Tipke i žaruljice pisača

Žaruljice prikazuju status pisača i korisne su pri utvrđivanju problema s ispisom. U ovome poglavlju nalazi se popis
svjetlosnih signala pojedinih žaruljica, što oni znače te kako razriješiti nastali problem.

1.

(tipka za prekid) – Prekida ispis koji je u toku. Vrijeme

potrebno za potpun prekid ovisi o veličini ispisa. Za prekid
ispisa u toku dovoljno je jednom pritisnuti ovu tipku.

2.

(tipka za nastavak) – Nastavlja ispis koji je na čekanju

ili nakon privremenog prekida (primjerice zbog dodavanja
medija u pisač).

3.

Žaruljica nastavka – Svijetli jantarnom bojom ako je neki
ispis na čekanju, odnosno trepti ili svijetli radi signaliziranja
statusa ili kad je potrebna intervencija (pogledajte tablicu u
nastavku).

4.

Žaruljica punjenja baterije – Svijetli zelenom bojom dok se
baterija puni.

5.

Žaruljica lijevog uloška s tintom – Trepti kad nema ili ne radi
ispravno uložak u lijevom odjeljku. Svijetli kad je tinta pri
kraju ili je uložak prazan.

6.

Žaruljica desnog uloška s tintom – Trepti kad nema ili ne
radi ispravno uložak u desnom odjeljku. Svijetli kad je tinta
pri kraju ili je uložak prazan.

7.

(tipka za uključivanje) – Služi za uključivanje i

isključivanje pisača.

8.

Žaruljica napajanja – Svijetli zelenom bojom kad je pisač
priključen u strujnu utičnicu ili je baterija na od 41 do
100% kapaciteta. Dok se koristi baterija, svijetli jantarnom
bojom kad je baterija napunjena od 10 do 40% kapaciteta,
a crvenom bojom kad je baterija ispod 10% kapaciteta.
Trepti tijekom ispisa.

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

Hr

va

tski

73

Svjetlosni signali žaruljica

Opis žaruljica i svjetlosni signali

Objašnjenje i preporučena radnja

Žaruljica napajanja svijetli zelenom bojom.

Ako se koristi strujna utičnica: pisač je uključen i u
stanju mirovanja.
Ako se koristi baterija: baterija je na od 41 do
100% kapaciteta, pisač je uključen i u stanju
mirovanja.

Nije potrebno ništa učiniti.

Žaruljica napajanja svijetli jantarnom bojom.

Baterija je na od 10 do 40% kapaciteta, pisač je
uključen i u stanju mirovanja.

Priključite strujni adapter kako biste napunili
bateriju.
Pojedinosti o tomu pročitajte u elektroničkom
priručniku na CD-u Starter.

Žaruljica napajanja svijetli crvenom bojom.

Baterija je na manje od 10% kapaciteta, pisač je
uključen i u stanju mirovanja.

Priključite strujni adapter kako biste napunili
bateriju.
Pojedinosti o tomu pročitajte u elektroničkom
priručniku na CD-u Starter.

Žaruljica punjenja baterije svijetli zelenom bojom.

Baterija se puni.

Nije potrebno ništa učiniti.

Žaruljica punjenja baterije svijetli crvenom bojom.

Baterija je neispravna.

Zamijenite bateriju.
Pojedinosti o tomu pročitajte u elektroničkom
priručniku na CD-u Starter.

Žaruljica napajanja svijetli zelenom bojom, a žaruljica nastavka trepti.

Pisač čeka da se medij osuši, nema papira ili se
obrađuje ispis formata narudžbenice za digitalni
ispis (DPOF).

Ako nema papira, stavite papir. Za nastavak
ispisa pritisnite tipku

(nastavak).

Trepti žaruljica lijevog uloška s tintom.

Potrebno je pregledati lijevi uložak s tintom.

Ponovno stavite uložak s tintom i pokušajte
ispisati. Ako se pogreška i dalje pojavljuje,
zamijenite uložak. Pojedinosti o tomu
pročitajte u elektroničkom priručniku na CD-
u Starter.

Trepti žaruljica desnog uloška s tintom.

Potrebno je pregledati desni uložak s tintom.

Ponovno stavite uložak s tintom i pokušajte
ispisati. Ako se pogreška i dalje pojavljuje,
zamijenite uložak. Pojedinosti o tomu
pročitajte u elektroničkom priručniku na CD-
u Starter.

background image

74

Svijetli žaruljica lijevog uloška s tintom.

Tinta u ulošku s tri boje je pri kraju.

Zamijenite uložak s tintom. Pojedinosti o tomu
pročitajte u elektroničkom priručniku na CD-
u Starter.

Svijetli žaruljica desnog uloška s tintom.

Tinta u desnom ulošku je pri kraju.

Zamijenite uložak s tintom.
Pojedinosti o tomu pročitajte u elektroničkom
priručniku na CD-u Starter.

Žaruljica napajanja je ugašena, trepti žaruljica nastavka.

Trepti žaruljica napajanja, trepti žaruljica nastavka.

Medij je zaglavljen ili je motor za papir blokiran.

Izvadite zaglavljeni papir. Pojedinosti o tomu
pročitajte u elektroničkom priručniku na CD-
u Starter. Nakon vađenja zaglavljenog
papira, za nastavak ispisa pritisnite tipku

(nastavak).

Ako papir nije ostao zaglavljen, pritisnite tipku

(nastavak). Ukoliko to ne pomogne,

isključite i ponovno uključite pisač, a zatim
ponovno pošaljite dokument na ispis.

Trepti žaruljica napajanja, trepti žaruljica nastavka, svijetle žaruljice
lijevog i desnog uloška s tintom.

Trepti žaruljica nastavka, svijetle žaruljice lijevog i desnog uloška s
tintom.

Trepti žaruljica nastavka, naizmjence trepte žaruljice lijevog i desnog
uloška s tintom.

Svijetli žaruljica napajanja, trepti žaruljica nastavka, žaruljica desnog
uloška s tintom dvaput je dulje upaljena nego ugašena.

Svijetli žaruljica napajanja, svijetli žaruljica nastavka, žaruljica
desnog uloška s tintom dvaput je dulje upaljena nego ugašena.

Servisni modul za tintu je skoro pun.

Ako imate zamjenski servisni modul za tintu,
odmah ga zamijenite prema priloženim
uputama.

Ako nemate, posjetite web stranicu:
http://www.hp.com/support/dj460
ili nazovite službu za podršku kako biste
nabavili zamjenu.

Dotad možete pritisnuti tipku

(nastavak) i

nastaviti ispis, ali ovakav će signal pogreške
ostati svijetliti sve do zamjene servisnog
modula za tintu. Kad se servisni modul za tintu
napuni, pisač će prestati s ispisom.

Opis žaruljica i svjetlosni signali

Objašnjenje i preporučena radnja

background image

Hr

va

ts

ki

75

Rješavanje instalacijskih problema

U ovome poglavlju nalaze se savjeti za rješavanje najčešćih problema vezanih uz instalaciju hardvera i
softvera.

Problemi s ispisom

Provjerite pisač i uvjerite se u sljedeće

Žaruljica napajanja svijetli, ne trepti. Kad se pisač prvi put uključi, za inicijalizaciju je potrebna oko
jedna minuta.

Na upravljačkoj ploči ne svijetli ni ne trepti nijedna žaruljica, a pisač se nalazi u stanju pripravnosti.
Ukoliko neka žaruljica svijetli ili trepti, pročitajte str. 72.

Provjerite jesu li strujni kabel i ostali kabeli ispravni te čvrsto spojeni na pisač.

Sve ambalažne trake i transportni materijal izvađeni su iz pisača.

Ulošci s tintom pravilno su stavljeni u ispravne odjeljke uložaka. Čvrsto pritisnite oba odjeljka kako bi
ulošci pravilno sjeli.

Provjerite jeste li skinuli traku s oba uloška.

Provjerite da ulošci nisu oštećeni.

Blokade uložaka i poklopci moraju biti spušteni i zatvoreni.

Medij je ispravno uložen u ulaznu ladicu i nije zaglavljen u pisaču.

Problemi s instaliranjem softvera

Provjerite zahtjeve za računalom

Provjerite da li računalo ispunjava zahtjeve sustava. Pročitajte elektronički priručnik na CD-u Starter.

Provjerite korake prije instaliranja

Prije instaliranja softvera na računalo sa sustavom Windows, provjerite jesu li svi ostali programi
zatvoreni.

Ako računalo ne prepozna put do CD pogona koji ste upisali, provjerite jeste li upisali ispravnu oznaku
pogona.

Ako računalo ne može prepoznati CD Starter u CD pogonu, provjerite da CD nije oštećen. Upravljački
program pisača možete preuzeti s web stranice http://www.hp.com/support/dj460.

U upravitelju uređajima u sustavu Windows provjerite da USB upravljački programi nisu onemogućeni.

Ponovno instalirajte softver pisača

Ako koristite sustav Windows i računalo ne može prepoznati pisač, pokrenite alat Scrubber (nalazi se u
mapi Utils\Scrubber na CD-u Starter) kako biste potpuno deinstalirali upravljački program. Ponovno
pokrenite računalo i instalirajte upravljački program pisača. Pročitajte dio “To uninstall the printer
software” (Deinstaliranje softvera pisača) na CD-u Starter.

background image

76

Problemi s uspostavom bežične veze 802.11 ili
Bluetooth

Ukoliko imate problema s ispisom preko bežične veze 802.11 ili Bluetooth, isprobajte sljedeće savjete:

Provjerite karticu za bežičnu vezu

Provjerite je li kartica za bežičnu vezu ispravno ugrađena.

Karticu za bežičnu vezu treba ugraditi prije ili nakon, a nikako ne tijekom inicijalizacije pisača.

Ako žaruljica na kartici za bežičnu vezu ne svijetli, učinite sljedeće:
a.

Izvadite karticu za bežičnu vezu

b.

Isključite pisač, pričekajte nekoliko sekunda, a zatim ga ponovno uključite.

c.

Ponovno ugradite karticu kad se pisač vrati u stanje pripravnosti. Ako nema reakcije, ponovite ovaj
postupak još nekoliko puta. Ukoliko ni dalje nema reakcije, obratite se HP-u.

Kako biste provjerili radi li kartica za bežičnu vezu, pokušajte ispisivati preko nekog drugog bežičnog
uređaja. Ako ni dalje ne možete ispisivati, možda je kartica za bežičnu vezu neispravna. Ako je
potrebno, zamijenite karticu.

Provjerite postavke bežične veze

Provjerite je li prekidač profila bežične veze na stražnjoj strani pisača prebačen na ispravan profil
bežične veze koji trenutno koristite. Obavezno koristite profil koji je podešen tijekom instalacije.

Ako nakon instaliranja softvera i odspajanja USB kabela ne možete komunicirati s pisačem, onda je
neka od sljedećih postavaka bežične veze neispravna:

naziv mreže (SSID)

način komunikacije (infrastrukturni ili „ad hoc“)

kanal (samo za „ad hoc“ mreže)

sigurnosne postavke (primjerice vrsta provjere (Authentication Type) i šifriranje (Encryption))

Kako biste mogli podesiti postavke Bluetootha ili nadzirati status pisača (primjerice količinu tinte) preko
Toolboxa (u sustavu Windows), pisač morate USB kabelom povezati s računalom.

Provjerite snagu signala bežične veze

Bežična komunikacija može biti prekinuta ili postati nedostupna ukoliko postoje smetnje signala, problemi
zbog udaljenosti ili snage signala ili ako zbog nekog razloga pisač nije spreman.

Provjerite nalazi li se pisač unutar dometa uređaja s kojim je povezan preko veze 802.11 ili Bluetooth.
Ispis preko veze 802.11 može se ostvariti do udaljenosti od 100 metara. Ispis preko Bluetootha može
se ostvariti do udaljenosti od 10 metara.

Ukoliko se dokument ne ispisuje, možda je signal ometen. Pojavi li se na računalu poruka da postoji
problem sa signalom, prekinite ispis i ponovno ga pošaljite preko računala.

Opći savjeti za rješavanje problema s bežičnom vezom

Izbrišite i ponovno dodajte pisač u Print Centeru (za Mac OS).

Utvrdite je li pisač na mreži (PING): Ako isključivanjem i ponovnim uključivanjem pisača ne uspijete
riješiti problem (ili ako to ne uspije tako da ga izbrišete i ponovno dodate u Print Centeru za Mac OS),
učinite sljedeće:
a.

Ispišite stranicu konfiguracije bežične veze:

držite pritisnutu tipku

(prekid) dvije sekunde.

b.

Ispitajte je li pisač povezan na mreži (program PING) koristeći MS-DOS (Windows) ili Terminal
(Mac OS).

background image

Hr

va

ts

ki

77

Ručno dodijelite IP adresu pisača na kartici Ports (Priključci) u svojstvima pisača.

Umjesto azijskih fontova mogli bi biti prikazani kvadratići ako tekst pokušate ispisivati s mobilnog
telefona na pisače kupljene izvan Azije. Azijski fontovi za mobilne telefone s Bluetooth vezom podržani
su samo na modelima koji su kupljeni u Aziji.

Ispis većih datoteka preko bežične Bluetooth veze može uzrokovati probleme s ispisom. Pokušajte
ispisati manju datoteku.

Bežična veza brže troši energiju iz baterije pisača. Provjerite stanje baterije.

Pojedinosti o problemima s bežičnom vezom i konfiguriranjem pročitajte u elektroničkom priručniku na
CD-u Starter.

O ispisu preko bežične veze 802.11

U ovome dijelu nalazi se kratak pregled tvorničkih postavaka pisača za komunikaciju preko bežične veze
802.11.

Pročitajte elektronički priručnik na CD-u Starter za sljedeće informacije:

instaliranje pisača na infrastrukturnu mrežu.

istodobno instaliranje većeg broja pisača pomoću programa 802.11 Wireless Profile Configuration.

rješavanje problema s vezama 802.11 koje ne koriste tvorničku konfiguraciju.

priključivanje pisača pomoću veze 802.11 bez upotrebe USB kabela.

Ispis preko bežične veze 802.11 s tvorničkim postavkama

Ove upute odnose se na jedan pisač s tvorničkim postavkama za bežičnu komunikaciju preko „ad-hoc“
mreže.

Tvorničke postavke za bežičnu mrežu su:

Način komunikacije: ad hoc

Naziv mreže (SSID): hpsetup

Sigurnost (šifriranje): disabled (onemogućeno)

Kad je pisač povezan s računalom, bilo bežično ili preko USB kabela, možete promijeniti SSID
podešavanjem profila bežične veze pomoću HP Toolboxa (za Windows) ili programa HP Deskjet 460
Network Setup Tool (za Mac OS).

Način komunikacije

Na „ad hoc“ mreži način komunikacije je postavljen na „ad hoc“, a pisač komunicira izravno s ostalim
bežičnim uređajima bez uporabe bežične pristupne točke (WAP).

Naziv mreže (SSID)

Tvornički je zadano da će pisač tražiti „ad hoc“ mrežu s mrežnim nazivom, odnosno identifikatorom skupa
usluga (SSID), „hpsetup“.

Sigurnosne postavke bežične veze

Tvorničke postavke pisača su „otvorena mreža“ i „onemogućena sigurnost (šifriranje)“. Pisač će pokušati
otkriti i automatski se povezati na otvorenu bežičnu mrežu pod nazivom „hpsetup“. Mreža za provjeru
autentičnosti i šifriranje ne zahtijeva sigurnost.

Svi uređaji na „ad hoc“ mreži moraju:

biti kompatibilni sa standardom 802.11

imati postavljen „ad hoc“ kao način komunikacije

imati isti naziv mreže (SSID)

nalaziti se na istoj podmreži

nalaziti se na istom kanalu

imati iste sigurnosne postavke veze 802.11

background image

78

Prekidač profila bežične veze

Pisač je opremljen prekidačem profila bežične veze 802.11, što omogućuje da spremite postavke za najviše
tri računala ili mreže 802.11. Na taj način možete jednostavnije koristiti pisač kod kuće i u uredu te ga
koristiti u tri različita mrežna okruženja. „Trenutni“ je profil onaj koji je pridružen trenutnom položaju (1, 2 ili
3) prekidača profila bežične veze na pisaču. Pojedinosti o tomu pročitajte u elektroničkom priručniku na
CD-u Starter.

background image

79

Izjava o ograničenoj garanciji tvrtke HP

Opseg ograničene garancije

1. Hewlett-Packard krajnjem korisniku jamči da će gore

navedeni HP proizvodi tijekom gore navedenog razdoblja,

koje počinje teći danom kupnje proizvoda, biti bez

nedostataka u materijalu i izradi.

2. HP-ova ograničena garancija primjenjuje se i na softverske

proizvode, ali samo u slučaju nemogućnosti izvršavanja

programskih naredbi. HP ne jamči da će rad bilo kojeg

proizvoda biti neprekinut ili bez pogrešaka.

3. HP-ova ograničena garancija pokriva samo one nedostatke i

kvarove koji su nastali kao rezultat uobičajene upotrebe

proizvoda te ne pokriva bilo kakve druge poteškoće,

uključujući i one koje su nastale kao rezultat:
a. Nepravilnog održavanja ili mijenjanja proizvoda;
b. Upotrebe softvera, medija, dijelova ili potrošnog

materijala koje HP nije isporučio i ne odobrava;

c.

Upotrebe proizvoda izvan opsega njegove

specifikacije;

d. Neovlaštene modifikacije ili pogrešne upotrebe.

4. Upotreba uložaka s tintom koji nisu proizvod HP-a ili

ponovno napunjenih uložaka kod HP pisača neće utjecati

na garancije korisniku niti na bilo koji ugovor o podršci koji

je HP zaključio s korisnikom. Ako se, međutim, kvar ili

oštećenje pisača može pripisati upotrebi takvih uložaka, HP

će popravak tako nastalog kvara ili oštećenja pisača

naplatiti prema svojem standardnom cjeniku materijala i

usluga.

5. Ukoliko HP tijekom važećeg garantnog roka primi obavijest

o neispravnosti bilo kojeg proizvoda pokrivenog garancijom,

HP se obvezuje da će neispravni proizvod popraviti ili po

potrebi zamijeniti.

6. Ukoliko nije u mogućnosti popraviti ili zamijeniti oštećeni

proizvod koji je pokriven garancijom, HP će u razumnom

vremenskom roku nakon primitka obavijesti o kvaru korisniku

vratiti puni iznos nabavne cijene proizvoda.

7.

HP nije obavezan popraviti, zamijeniti ili vratiti iznos

nabavne cijene proizvoda tako dugo dok korisnik ne vrati

neispravni proizvod HP-u.

8. Proizvod koji se daje u zamjenu može biti nov ili “kao nov”,

pod uvjetom da je njegova funkcionalnost u najmanju ruku

jednaka funkcionalnosti proizvoda koji je zamijenjen.

9.

HP proizvodi mogu sadržavati prerađene dijelove,

komponente ili materijale čije performanse odgovaraju

performansama novih dijelova, komponenata ili materijala.

10. HP-ova ograničena garancija je valjana u bilo kojoj zemlji u

kojoj HP distribuira svoje proizvode. Ugovori o dodatnim

garancijskim uslugama, poput servisiranja na lokaciji

korisnika, mogu se zaključiti kod svih ovlaštenih HP servisa u

zemljama/regijama u kojima HP ili njegov ovlašteni uvoznik

distribuiraju te proizvode.

Ograničenja garancije

U OPSEGU DOZVOLJENOM LOKALNIM PROPISIMA, HP I

NJEGOVI DOBAVLJAČI NEĆE, NITI POSREDNO NITI

NEPOSREDNO, DAVATI NIKAKVE DRUGE GARANCIJE NITI

POSTAVLJATI UVJETE BILO KOJE NARAVI GLEDE PROIZVODA

HP-A, A NAROČITO NE PRIZNAJU BILO KAKVE POSREDNE

GARANCIJE GLEDE UVJETA PRODAJE, ZADOVOLJAVAJUĆE

KAKVOĆE TE PRIKLADNOSTI PROIZVODA NAROČITOJ

UPOTREBI.

Ograničenja odgovornosti

1. U opsegu dozvoljenom lokalnim propisima, ovlaštenja data

u ovoj garantnoj izjavi su korisnikova jedina i isključiva

ovlaštenja.

2. U OPSEGU DOZVOLJENOM LOKALNIM PROPISIMA,

OSIM OBVEZA PREUZETIH OVOM GARANTNOM

IZJAVOM, HP I NJEGOVI DOBAVLJAČI NI U KOM SLUČAJU

NEĆE PREUZETI ODGOVORNOST ZA NEPOSREDNU,

POSREDNU, POSEBNU, SLUČAJNU ILI REFLEKSNU ŠTETU,

ZASNOVANU NA UGOVORU, NEDOZVOLJENOJ

ŠTETNOJ RADNJI ILI DRUGOJ PRAVNOJ OSNOVI, KAO I U

SLUČAJU NASTANKA ŠTETE USPRKOS UPOZORENJU O

MOGUĆNOSTI NJEZINOG NASTANKA.

Lokalni propisi

1. Ova garantna izjava daje korisniku posebna zakonska

prava. Korisnik m2ože imati i druga prava koja se mogu

razlikovati od države do države u SAD-a, od jedne do

druge kanadske provincije, kao i od države/regije do

države/regije drugdje u svijetu.

2. U mjeri u kojoj ova garantna izjava nije usklađena s

lokalnim propisima, ista će se smatrati modificiranom,

odnosno izmijenjenom sukladno tim propisima. Temeljem

takvih lokalnih propisa, određene vrste isključenja i

ograničenja od odgovornosti, sadržane u ovoj garantnoj

izjavi, neće se primjenjivati na korisnika. Na primjer, neke

države SAD-a, kao i neke vlasti izvan SAD (uključujući

kanadske provincije) mogu:
a. sključiti ograničenja, odnosno isključenja od

odgovornosti sadržana u ovoj izjavi, radi spriječavanja

ograničenja zakonom zajamčenih prava potrošača

(npr. Velika Britanija);

b. Na drugi način ograničiti mogućnost proizvođača da

nametne ovakva isključenja, odnosno ograničenja od

odgovornosti; ili

c.

Jamčiti korisniku dodatna garantna prava, specificirati

trajanje neizričite garancije koju proizvođač ne može

isključiti, ili odobriti mogućnost ograničenja trajanja

neizričite garancije.

3. NA TRGOVAČKE TRANSAKCIJE U AUSTRALIJI I NOVOM

ZELANDU UVJETI IZ OVE GARANTNE IZJAVE, OSIM U

OPSEGU DOZVOLJENOM ZAKONOM, NE ISKLJUČUJU,

OGRANIČAVAJU ILI MIJENJAJU OBVEZUJUĆA

ZAKONSKA PRAVA KORISNIKA KOJA SE PRIMJENJUJU NA

PRODAJU HP PROIZVODA, TE PREDSTAVLJAJU DODATAK

TIM PRAVIMA.

HP proizvod

Trajanje ograničene garancije

Softver

90 dana

Dodatna oprema

90 dana

Ispisni ulošci

Ograničena šestomjesečna garancija ako su ugrađeni unutar
nadnevka koji je otisnut na kutiji

Pisačev vanjski hardver (detalje vidi dolje)

1 godina

http://www.hp.com/support/inkjet_warranty

background image

80

Nasveti za potovanje

Sledeči nasveti vam bodo pomagali pripraviti vaš tiskalnik za potovanje:

Če ste namestili extra – črno ali foto kartušo, prosimo sledite tem navodilom: Delno uporabljene črne-kartuše ali
delno uporabljene ali polne foto-kartuše, med potovanjem shranite v potovalnem držalu, da preprečite puščanje
črnila. Novo odprte črne-kartuše lahko malce puščajo pri veliki višini (kot je primer v letalu) Da bi to preprečili,
počakajte, da pridete na cilj, šele nato vstavite novo kartušo. Do takrat pa jo shranite v originalni zapakirani
embalaži.

Izključite tiskalnik s pritiskom na tipko za vklop. Prepričajte se, da so se kartuše vrnile v osnovno pozicijo na levi
strani tiskalnika in da so zapahnjene v poziciji.

Če morate med potovanjem v drugi državi/regiji kupiti novo kartušo, si pomagajte z »online« pomočjo
“Potovanje z vašim HP mobilnim tiskalnikom”, ki je dosegljivo preko orodja v »Toolbox » ali »HP Printer Utility«,
kjer lahko dobite regionalne informacije o ustreznih kartušah.

Uporabljajte samo omrežni kabel, ki je bil priložen tiskalniku. Ne uporabljajte transformatorja druge napetosti
ali pretvornika. Omrežni priključni kabel se lahko uporablja z AC električnim izvorom 100 do 240 voltov, 50 ali
60 Hz.

Odstranite baterijo, če tiskalnika ne boste uporabljali več kot en mesec.

Če imate na potovanju s seboj foto-papir, ga ploskovno shranite, da se ne bo zvijal ali gubal. Foto-papir mora
biti pred tiskanjem popolnoma raven. Če so vogali papirja zavihani za več kot 10mm (3/8 inch), zravnajte
papir tako, da ga shranite v ravnalni ovitek, potem ravnajte ovitek, da se papir ponovno zravna.

Tipke in lučke na tiskalniku

Lučke na tiskalniku prikazujejo status tiskalnika in so koristne pri ugotavljanju težav s tiskanjem. To poglavje opisuje
status kombinacij lučk, ki prikazujejo kako rešiti morebitno težavo.

1.

(tipka brisanje) – Tipka brisanja briše trenutno tiskanje.

Čas brisanja zavisi od velikosti tiskanja, ki se izvaja.
Pritisnite tipko samo enkrat, da s tem izbrišete trenutno
tiskanje.

2.

(tipka nadaljevanje) – Tipka nadaljevanje ponovno

vklopi tiskanje, ki je bilo prekinjeno (npr. ko dodajate nov
papir v tiskalnik).

3.

Lučka nadaljevanje – Posveti kot prikaz v jantarjevi barvi, ko
je delo tiskanja zaustavljeno, in utripa ali ugaša, v statusu
prenašanja, ali če je potrebna intervencija (glej tabelo
spodaj).

4.

Lučka polnjenja baterije – Posveti zeleno, če se polni
baterija.

5.

Lučka leve kartuše –Utripa, kadar ni vložene leve kartuše, ali
če ne deluje pravilno. Lučka stalno sveti, če zmanjka črnila,
ali če ga je premalo.

6.

Lučka desne kartuše –Utripa, kadar ni vložene desne
kartuše, ali če ne deluje pravilno. Lučka stalno sveti, če
zmanjka črnila, ali če ga je premalo.

7.

(tipka vklop) – Tipka za vklop vklopi in izklopi tiskalnik.

8.

Vklop toka – Lučka vklopa toka posveti v zelenem, če se
tiskalnik uporablja z AC adapterjem ali z 41-100% polno
baterijo. Kadar tiskalnik deluje na baterijo, posveti v
jantarni barvi, kadar je baterija polna samo 10-40% in v
rdeči, kadar je baterija napolnjena pod 10%. Utripa med
tiskanjem.

1

2

3

4

5

6

7

8

background image

Sl

ov

en

sk

o

81

Lučke tiskalnika - kombinacije

Opis in prikaz kombinacij lučk

Pojasnitev in priporočljiva dejanja

Lučka vklopa je zelena.

Če uporabljate električni kabel AC: Tiskalnik je v
mirovanju.
Če uporabljate napajanje z baterijo: Če je baterija
41-100% napolnjena in je tiskalnik v mirovanju.

Dejanje ni potrebno.

Lučka vklopa je jantarna.

Če je baterija 10-40% napolnjena in je tiskalnik v
mirovanju.

Namestite električni kabel s polnilnim
adapterjem in napolnite baterijo.
Za detajlnejše informacije glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na
zagonskem CD-ju.

Lučka vklopa je rdeča.

Baterija je napolnjena manj kot 10% in tiskalnik je
preklopljen v mirovanje.

Namestite električni kabel s polnilnim
adapterjem in napolnite baterijo.
Za detajlnejše informacije glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na
zagonskem CD-ju.

Lučka polnjenja baterije je zelena.

Baterija se polni.

Dejanje ni potrebno.

Lučka polnjenja baterije je rdeča.

Baterija je neuporabna.

Zamenjajte baterijo.
Za detajlnejše informacije glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na
zagonskem CD-ju.

Lučka vklopa je zelena in lučka nadaljevanja utripa.

Tiskalnik čaka, ali na to, da se posuši papir, ali če
ni papirja, ali procesira tiskanje »Digital Print
Order Format« (DPOF).

Če ni papirja, vložite papir. Pritisnite tipko

(tipka nadaljevanje) za nadaljevanje dela.

Utripa lučka leve kartuše.

Leva kartuša potrebuje oskrbo.

Ponovno namestite kartušo in poizkusite tiskati.
Če napaka še vedno ostaja, zamenjajte
kartušo. Za detajlnejše informacije glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na
zagonskem CD-ju.

Utripa lučka desne kartuše.

Desna kartuša potrebuje oskrbo.

Ponovno namestite kartušo in poizkusite tiskati.
Če napaka še vedno ostaja, zamenjajte
kartušo. Za detajlnejše informacije glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na
zagonskem CD-ju.

background image

82

Sveti lučka leve kartuše.

Tri-barvna kartuša je prazna.

Zamenjajte kartušo. Za detajlnejše informacije
glej prikaz napotkov na zaslonu, ki so
shranjeni na zagonskem CD-ju.

Sveti lučka desne kartuše.

Desna kartuša je prazna.

Zamenjajte kartušo.
Za detajlnejše informacije glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na
zagonskem CD-ju.

Lučka vklopa ne sveti, utripa lučka nadaljevanja.

Utripa lučka vklopa, utripa lučka nadaljevanja.

Zagozden papir ali zastoj motorja.

Odstranite zagozdeni papir. Za detajlnejše
informacije glej prikaz napotkov na zaslonu,
ki so shranjeni na zagonskem CD-ju. Po
odstranjevanju papirja, pritisnite

(tipka

nadaljevanje) za nadaljevanje dela.

Če ni zagozdenega papirja, pritisnite

(tipka nadaljevanja). Če še vedno ne deluje,
poizkusite izklopiti tiskalnik in ga ponovno
vklopiti in ponovno pošljite delo tiskanja.

Zaporedoma utripajo lučke priklopa, nadaljevanja, svetita leva in
desna lučka kartuše.

Utripa lučka nadaljevanja, sveti leva in desna lučka kartuše.

Utripa lučka nadaljevanja, izmenično utripata leva in desna lučka
kartuše.

Lučka vklopa sveti, utripa lučka nadaljevanja, lučka desne kartuše
dvakrat utripne, nato ugasne.

Sveti lučka vklopa, sveti lučka nadaljevanja, lučka desne kartuše
dvakrat utripne, nato ugasne.

Servisni modul črnila je skoraj poln.

Če nameravate zamenjati servisni modul
črnila, ga zamenjajte takoj in pri tem
upoštevajte navodila, ki so priložena.

V nasprotnem primeru obiščite:
http://www.hp.com/support/dj460
ali pokličite servisno službo, da izvede
zamenjavo.

V vmesnem času lahko pritisnete na tipko

(tipka nadaljevanja) za nadaljevanje tiskanja,
toda to opozorilo napake bo ostalo, dokler ne
zamenjate servisni modul črnila. Ko je servisni
modul črnila poln, tiskalnik preneha tiskati.

Opis in prikaz kombinacij lučk

Pojasnitev in priporočljiva dejanja

background image

Slo
ven

sk

o

83

Reševanje težav pri instalaciji

To poglavje opisuje predloge za reševanje najbolj pogostih težav pri instalaciji »hardware« in »software«.

Težave pri tiskanju

Preverite tiskalnik in se prepričajte o sledečem

Sveti lučka vklopa in ne utripa. Če prvič priključujete tiskalnik, počakajte minuto, da se inicializira.

Nobena od lučk na upravljalni plošči ne sveti in ne utripa, tiskalnik pa je v stanju pripravljenosti. Če
svetijo ali utripajo lučke, glej stranu 80

Prepričajte se če so električni kabel in tudi ostali kabli pravilno priključeni na tiskalnik.

Odstranjeni so vsi pakirni trakovi in embalažni material.

Tiskalne kartuše so pravilno instalirane in nameščene v prava vodila kartuš. Pritisnite na vsako od njih,
da se prepričate če imajo pravilni kontakt.

Prepričajte se, da ste odstranili zaščitne trakove s kartuš.

Prepričajte se, da kartuše niso poškodovane.

Pokrovčki kartuš so pravilno zaprti.

Papir je pravilno vstavljen v servirni podstavek in ni zagozden v tiskalniku.

Težave pri instalaciji »software«

Preverjanje pogojev računalnika

Prepričajte se, da računalnik izpolnjuje sistemske zahteve. Za detajlnejše informacije, glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na zagonskem CD-ju.

Preverite pripravo na instalacijo

Preden instalirate »software« na računalnik z »Windows« se prepričajte, da so vsi programi zaprti.

Če računalnik ne spozna poti do CD pogona, ki ste ga odtipkali, se prepričajte, če ste na pravi črki
pogona.

Če računalnik ne zazna zagonskega CD-ja v CD pogonu, preverite CD glede poškodbe. Lahko
prenesete gonilnik za tiskalnik s spletne strani http://www.hp.com/support/dj460.

V »Windows« managerju naprav se prepričajte, da niso izključeni gonilniki USB pogona.

Ponovno instaliranje »software«

Če uporabljate »Windows« in računalnik ne zazna tiskalnika, poženite »Scrubber utility« (nameščeno
v »Utils\Scrubber« mapi na zagonskem CD-ju) da izvedete čiščenje gonilnika-deinstalacijo. Izklopite in
ponovno vklopite računalnik in ponovno instalirajte gonilnik. Glej za odstranjevanje “To uninstall the
printer software” prikaz napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na zagonskem CD-ju.

background image

84

Težave pri nastavitvi 802.11 ali Bluetooth
brezžične komunikacije

Če imate težave s tiskanjem z na 802.11 ali Bluetooth brezžične povezave, izvedite sledeče predloge:

Preverite brezžično tiskalno kartico

Prepričajte se, da je tiskalna kartica pravilno vstavljena.

Prepričajte se, da ste vstavili brezžično tiskalno kartico pred, ali po instalaciji in ne med instalacijo.

Če sveti lučka brezžične tiskalne kartice, storite naslednje:
a.

Odstranite brezžično tiskalno kartico.

b.

Izključite tiskalnik in počakajte nekaj sekund, potem ga ponovno vključite.

c.

Ponovno vstavite kartico, ko je tiskalnik v stanju pripravljenosti. Če ni odziva, nekajkrat ponovite
postopek. Če še vedno ni odziva, se posvetujte z HP.

Da se prepričate, če brezžična tiskalna kartica deluje, tiskajte z uporabo druge brezžične naprave. Če
še vedno ne morete tiskati, je verjetno okvarjena brezžična tiskalna kartica. Zamenjajte kartico, če je
potrebno.

Preverjanje brezžičnih nastavitev

Prepričajte se, da je brezžično profilno stikalo priključeno, na zadnji strani tiskalnika, s pravilnim
brezžičnim profilom, ki ga uporabljate. Prepričajte se, da uporabljate profil, ki je bil konfiguriran med
instalacijo.

Če ne morete komunicirati s tiskalnikom po zaključitvi instalacije »software« in odstranitvijo USB kabla,
potem je verjetno nepravilno nastavljena ena ali več brezžičnih nastavitev:

»Network« naziv (SSID)

Komunikacijski modul (infrastruktura ali »ad hoc«)

Kanal (samo »ad hoc networks«)

Varnostne nastavitve (kot avtentična vrsta in »Encryption«)

Za konfiguracijo nastavitve Bluetooth ali prikaz statusa tiskalnika (kot je nivo črnila) z uporabo orodja
»Toolbox« (Windows), morate priključiti tiskalnik na računalnik s kablom USB.

Preverjanje brezžičnega signala

Brezžična komunikacija je lahko prekinjena ali nedosegljiva, če je moten signal, velika razdalja, težave z
močjo signala, ali če tiskalnik iz drugega razloga ni pripravljen.

Prepričajte se, da je tiskalnik znotraj dosega 802.11 ali Bluetooth oddajne naprave. 802.11 tiskanje
omogoča brezžično tiskanje do razdalje 100 metrov (300 feet). Bluetooth omogoča brezžično tiskanje
do razdalje 10 metrov (30 feet).

Če se dokument ne tiska, je verjetno napaka v motnji signala. Če se na računalniku pojavi sporočilo,
da je moten signal, prekinite tiskanje in ponovno pošljite z računalnika.

Splošni nasveti pri reševanju težav brezžične povezave

Brišite in ponovno dodajte tiskalnik v tiskalnem centru »Print Center« (Mac OS).

PING tiskalnika: Če izključitev in ponovna vključitev tiskalnika ne reši težave (ali brisanje in ponovno
vpisovanje tiskalnika v »Print Center«, ne dela na Mac OS), izvedite sledeče:
a.

Natisnite konfiguracijsko stran brezžične povezave:

Pridržite tipko

(tipka brisanja) za dve

sekundi.

b.

Izvedite »PING« tiskalnika z uporabo MS-DOS (Windows) ali Terminal (Mac OS) da preverite
»network« komunikacijo.

Ročno označite IP naslov za tiskalnik na »Ports tab« v značilnosti tiskalnika.

background image

Slo
ven

sk

o

85

Lahko se pojavijo kvadratki, če tiskate Asian- črke z mobilnega telefona na tiskalnik, ki je bil prodan
izven Azije. Asian- črke za Bluetooth za tiskanje z mobilnih telefonov so podprte samo v modelih, ki so
prodani v Aziji.

Tiskanje daljših datotek z uporabo Bluetooth brezžične povezave lahko povzroči težave pri tiskanju.
Poizkušajte tiskati manjše datoteke.

Moč pretoka brezžične komunikacije zavisi od baterije tiskalnika. Preverite nivo napolnjenosti baterije.

Za detajlnejše informacije o težavah z brezžično povezavo, glej prikaz napotkov na zaslonu, ki so shranjeni
na zagonskem CD-ju.

Brezžično tiskanje 802.11

To poglavje prinaša kratek pogled na tovarniške nastavitve brezžične komunikacije 802.11 s tiskalnikom.

Za detajlnejše informacije glej prikaz napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na zagonskem CD-ju.

Nastavite tiskalnik na infrastrukturo za »network«.

Istočasno nastavite skupni tiskalnik z uporabo konfiguracije 802.11 »Wireless Profile Configuration
Utility«.

Rešite probleme s priključitvijo 802.11, ki ne uporablja tovarniško nastavljeno konfiguracijo.

Pripravite tiskalnik za delo s povezavo 802.11 brez uporabe kabla USB.

802.11 brezžično tiskanje z uporabo tovarniških nastavitev

Navodila za nastavitve opisujejo nastavitev enega tiskalnika za brezžično povezavo z uporabo ad-hoc
»network« in tovarniških nastavitev

Tovarniške nastavitve brezžičnega »Network« so:

Komunikacijski modul: ad hoc

Network naziv (SSID): hpsetup

Varnost (encryption): brisano

Ko je tiskalnik že priključen na računalnik, brezžično ali z uporabo USB kabla, lahko spreminjate SSID s
konfiguracijo brezžičnega profila in sicer z uporabo HP Toolbox (Windows) ali HP Deskjet 460 Network
Setup Tool (Mac OS).

Komunikacijski modul

Na “ad hoc” »network«, je »network« komunikacijski modul nastavljen na »ad hoc«, in tiskalnik komunicira
direktno z ostalimi brezžičnimi napravami, brez uporabe brezžične dostopne točke (WAP).

»Network« naziv (SSID)

Pri tovarniški nastavitvi, je tiskalnik kot »ad hoc network« z imenom »network«, ali »Service Set Identifier«
(SSID), “hpsetup.”

Varnostne nastavitve brezžične povezave

Tovarniška nastavitev tiskalnika je odpiranje »open network« in varnost »security« (encryption) brisana.
Tiskalnik bo poizkušal to najti in avtomatsko povezati z odprto brezžično povezavo »network« z nazivom
“hpsetup”. »Network« ne bo zahteval varnosti za avtentičnost ali »encryption«.

Vse naprave na »ad hoc network« morajo:

Biti 802.11-kompatibilne

Imeti »ad hoc« kot komunikacijski modul

Imeti isti »network« naziv (SSID)

Biti na skupnemu omrežju (subnet)

Biti na istem kanalu

Imeti iste varnostne nastavitve 802.11

background image

86

Brezžično profilno stikalo

Tiskalnik vključuje 802.11 brezžično profilno stikalo, tako da lahko shranite nastavitve za do tri 802.11
računalnike ali »network-e«. To omogoča, da brez težav prenašate tiskalnik, od doma do pisarne, ali med
tremi različnimi okolji »network-a«. Trenutna pozicija »current« profila je ena od priključenih, s trenutno
pozicijo (1, 2, ali 3) brezžičnega profilnega stikala na tiskalniku. Za detajlnejše informacije, glej prikaz
napotkov na zaslonu, ki so shranjeni na zagonskem CD-ju.

background image

87